"fully agree" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتفق تماما
        
    • أتفق تماما
        
    • ونتفق اتفاقا تاما
        
    • نوافق تماما على
        
    • تمام الاتفاق
        
    • أتفق تماماً
        
    • أوافق تماما
        
    • متفقون تماما
        
    • متفقون تماماً
        
    • نتفق تماماً على
        
    • نوافق بالكامل على
        
    • وأتفق تماما
        
    In this regard, we fully agree with the UNESCO characterization of sport as a fundamental right for all. UN وفي هذا الصدد، نتفق تماما مع وصف منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للرياضة بأنها حق أساسي للجميع.
    We fully agree with the objectives set out in the report, and we agree that the problems are complex and multifaceted. UN إننا نتفق تماما مع الأهداف المبينة في التقرير، ونوافق على أن المشاكل معقدة ومتعددة الجوانب.
    In this regard, we fully agree with the wider notion that is reflected in the human development reports. UN وفي هذا السياق، نتفق تماما مــع الفكــرة اﻷشمــل التـي تتضح في تقارير التنمية البشرية.
    I fully agree with what the representative of Georgia said about the need for security in that region. UN إنني أتفق تماما مع ما قاله ممثل جورجيا بشأن الحاجة إلى الأمن في المنطقة.
    We fully agree with the Secretary-General that the major objective of any migration policy must be to provide all those who want to live and work in their home countries the opportunity to do so. UN ونتفق اتفاقا تاما مع الأمين العام على أن الهدف الرئيسي لأي سياسة للهجرة يجب أن يتمثل في أن يوفر لجميع الأشخاص الذين يريدون أن يعيشوا ويعملوا في بلدانهم الأصلية الفرصة للقيام بذلك.
    We also fully agree that, within this new framework, the United Nations must play a major role in both policy leadership and operations. UN ونحن نوافق تماما على أنه في هذا اﻹطار الجديد، ينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور رئيسي في وضع السياسات وفي تنفيذها.
    We fully agree with the Secretary-General that there is a need to address the underlying causes of conflicts if peace is to be maintained. UN وإننا نتفق تماما مع الأمين العام على أن هناك حاجة إلى معالجة الأسباب الأساسية للصراعات إذا أردنا المحافظة على السلام.
    We fully agree with the Secretary-General when he states in his report that UN وإننا نتفق تماما مع الأمين العام عندما أعلن في تقريره ما يلي:
    We fully agree with the Secretary-General that we have to create a stronger United Nations by working towards full accountability. UN إننا نتفق تماما مع الأمين العام على أنه يتعين علينا تقوية الأمم المتحدة بالعمل تجاه المساءلة الكاملة.
    We fully agree with the assessments that have been made, and we understand that difficulties are being encountered by the Commission. UN إننا نتفق تماما مع التقييمات التي أجريت، ونفهم أن الهيئة تواجه صعابا.
    In this regard, we fully agree with the Secretary-General's assertion that UN وفي هذا الصدد، نتفق تماما مع الأمين العام في تأكيده على أن
    On the whole, we fully agree with the Commission that the second presumption will yield far superior practical benefits compared with the first one. UN وعلى العموم، فإننا نتفق تماما مع اللجنة في أن الافتراض الثاني سيحقق فوائد عملية أفضل بكثير مقارنة مع الافتراض الأول.
    Turning to the institutional aspect, we fully agree that strong institutional frameworks are required to monitor and to assess the implementation of the Programme of Action. UN وإذ ننتقل الى الجانب المؤسسي، فإننا نتفق تماما على أن اﻷطر المؤسسية القوية لابد منها لرصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل.
    I fully agree that media freedom needs to be protected and that this protection needs to be enshrined in the law. UN وأنا أتفق تماما مع القول بأن حرية وسائط الإعلام الجماهيري تحتاج إلى الحماية - أي الحماية في إطار القانون.
    However, I fully agree with the Italian Ambassador who properly pointed out that the ball is now in the CD's court, in the wake of the NPT Conference. UN غير أنني أتفق تماما مع السفير الإيطالي الذي لم يجانب الصواب حين قال إن الكرة الآن في ملعب مؤتمر نزع السلاح عقب انتهاء مؤتمر معاهدة عدم الانتشار.
    We fully agree with the view that much of the current malaise in our system is due to an overcrowded, repetitive and irrelevant agenda, a huge burden of documentation and the need for meaningful thematic focus on specific issues. UN ونتفق اتفاقا تاما مع وجهة النظر القائلة إن أغلبية العلل التي يشكو منها حاليا نظامنا تعود إلى ازدحام جدول أعمالنا بالبنود وتكرارها وانعدام صلتها بالواقع، وعبء الوثائق الثقيل والحاجة إلى التركيز المواضيعي على مسائل محددة.
    We fully agree with the declaration made by General McChrystal that the protection of the Afghan population is the central and essential element of the international presence in Afghanistan. UN ونتفق اتفاقا تاما مع تصريح الفريق أول مكرستل بأن حماية السكان الأفغان تشكل العنصر المحوري الأساسي للوجود الدولي في أفغانستان.
    We therefore fully agree with the report on the need for time-bound targets for the eradication of poverty. UN ولهذا نوافق تماما على التقرير الذي يفيد بقيام الحاجة الى وضع أهداف لاستئصال الفقر في أجل محدد.
    The Inspectors fully agree with his assessment and course of action, and support the ACABQ proposals. UN ويتفق المفتشان تمام الاتفاق مع تقييمه ومسار عمله، كما يؤيدان مقترحات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    I fully agree with all the points they made. UN وأنا أتفق تماماً مع جميع النقاط التي تطرقا إليها.
    I fully agree and endorse wholeheartedly the conclusion of the Secretary-General that UN وإنني أوافق تماما وأؤيد بصدق ما ورد في استنتاج الأمين العام:
    We fully agree with the Secretary-General's assessment that, in addition to the strengthening of the Office of the Human Rights Ombudsman, the establishment of an office of the High Commissioner for Human Rights is particularly important in connection with the departure of MINUGUA. UN ونحن متفقون تماما مع تقييم الأمين العام على أن تأسيس مكتب للمفوض السامي لحقوق الإنسان، إضافة إلى دعم مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، يكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بمغادرة بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    My delegation certainly appreciates having those options and we fully agree with the need to adjust the dates, given the extraordinary circumstances regarding the postponement of the special session on children. UN ومن المؤكد أن وفد بلدي يقدر إتاحة هذه الخيارات لنا، ونحن متفقون تماماً مع ضرورة تعديل التواريخ، نظراً للظروف غير العادية المتعلقة بتأجيل الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    While we fully agree that technology development and transfer play a key role, the strong relationship between scientific research and knowledge, development and innovative technologies is often neglected. UN وفي حين أننا نتفق تماماً على أن تطوير التكنولوجيا ونقلها يقومان بدور أساسي، إلا أن العلاقة القوية بين البحث العلمي، والمعرفة، والتنمية، والتكنولوجيات الابتكارية غالباً ما تُهمل.
    We fully agree with the assessment made that, at this particular juncture, what the Conference really needs is a political impetus in order to finish the negotiations. UN ونحن نوافق بالكامل على التقييم القائل بأن ما يحتاج اليه المؤتمر حقاً، في هذا الظرف الخاص، إنما هو الزخم السياسي من أجل إتمام المفاوضات.
    I fully agree with the representative of South Africa that some more clarification could be useful for delegations themselves to clear up their positions. UN وأتفق تماما مع ممثلة جنوب أفريقيا على أن بعض التوضيح الإضافي يمكن أن يكون مفيدا للوفود ذاتها كي توضح مواقفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus