"fundamental freedoms and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحريات الأساسية
        
    • الحريات الأساسية
        
    • وحرياته الأساسية
        
    • للحريات الأساسية
        
    • بالحريات اﻷساسية
        
    • وحرياتهم الأساسية
        
    Peru has been unflagging in maintaining its policy of promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and respect for democracy and the rule of law. UN تتبع بيرو خطا سياسيا ثابتا فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترام الديمقراطية وسيادة القانون.
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil their international obligations, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وبالوفاء بالتزاماتها الدولية،
    We have witnessed the genuine desire of young people for democratic reforms and human rights, fundamental freedoms and social justice. UN شهدنا رغبة صادقة من الشباب من أجل إصلاحات ديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية والعدالة الاجتماعية.
    Italy acknowledged the progress achieved for the protection of human rights and fundamental freedoms and believed that some more steps could be taken to sustain the momentum for change. UN وأعربت إيطاليا عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية ورأت أن بعض الخطوات الأخرى قد تُتخذ من أجل استدامة هذا الزخم في التغيير.
    As we combat this scourge, it is important that, fundamental freedoms and human rights are neither compromised nor abused. UN ومن الأهمية بمكان ونحن نحارب هذه الآفة أن لا تتعرض الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للخطر أو الانتهاك.
    Commitment to advancing human rights, fundamental freedoms, and human dignity and prosperity internationally UN الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان ورخائه على الصعيد الدولي
    We are committed to strengthening democracy, human rights, fundamental freedoms and good neighbourly relations; UN ونحن ملتزمون بتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية وعلاقات حُسن الجوار؛
    Reaffirming further the fundamental importance, including in response to terrorism and the fear of terrorism, of respecting all human rights and fundamental freedoms and the rule of law, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب،
    The environment in which students learn about religions and beliefs must be respectful of human rights, fundamental freedoms and civic values. UN ويجب أن تكون البيئة التي يتعلم فيها الطلاب الأديان والمعتقدات بيئة تحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية والقيم المدنية.
    The Court has found Turkey in violation of fourteen articles of the European Convention of Human Rights and fundamental freedoms and its Protocols. UN ووجدت المحكمة أن تركيا تنتهك 14 مادة من مواد الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها.
    Reaffirming also the fundamental importance, including in response to terrorism and the fear of terrorism, of respecting all human rights and fundamental freedoms and the rule of law, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب،
    It is clear that respect for human rights and fundamental freedoms and the rule of law is an essential part of a successful counter-terrorism effort. UN ومن الواضح أن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون جزء أساسي لنجاح جهود مكافحة الإرهاب.
    As Brazilians, we fully understand the importance of democracy and fundamental freedoms and are fully committed to their implementation. UN ونحن البرازيليين، نتفهم تماما أهمية الديمقراطية والحريات الأساسية ونلتزم التزاما كاملا بتطبيقها.
    Reaffirming the fundamental importance, including in response to terrorism and the fear of terrorism, of respecting all human rights and fundamental freedoms and the rule of law, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب،
    Reaffirming also the fundamental importance of respecting all human rights and fundamental freedoms and the rule of law, including in response to terrorism and the fear of terrorism, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب،
    :: Promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms and enrichment of common understanding of human rights; UN :: تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإثراء الفهم المشترك لحقوق الإنسان؛
    The Constitution encompassed all basic rights and fundamental freedoms and had been promulgated on the basis of equality between men and women. UN وأضاف أن الدستور يشمل جميع الحقوق والحريات الأساسية. وقد صدر على أساس المساواة بين المرأة والرجل.
    Reaffirming also the fundamental importance, including in response to terrorism and the fear of terrorism, of respecting all human rights and fundamental freedoms and the rule of law, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهمية الأساسية لاحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، بما في ذلك في سياق التصدي للإرهاب والخشية من الإرهاب،
    Reaffirming the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights and fundamental freedoms and the need for persons with disabilities to be guaranteed their full enjoyment without discrimination, UN وإذ يؤكد من جديد شمولية وتلاحم وترابط وتشابك جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحاجة الأشخاص ذوي الإعاقة إلى أن يضمن لهم التمتع الكامل بها بلا تمييز،
    It is inconsistent with the Government's commitments and initial efforts towards greater openness and respect for fundamental freedoms and the rule of law. UN وهو لا يتسق مع التزامات الحكومة والجهود الأولية التي بُذلت لزيادة الانفتاح واحترام الحريات الأساسية وسيادة القانون.
    The Castro regime was a dictatorship that denied the Cuban people their human rights and fundamental freedoms and had betrayed them politically and failed them economically. UN والشعب ونظام كاسترو هو دكتاتورية حرم الشعب الكوبي من حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    The United Kingdom welcomed Constitutional guarantees for fundamental freedoms and stressed that significant achievements have been made since 1990. UN 24- ورحبت المملكة المتحدة بالضمانات الدستورية للحريات الأساسية وشددت على الإنجازات الهامة التي تحققت منذ عام 1990.
    60. Since the return to constitutional order, there has been a qualitative change in the human rights situation as concerns the enjoyment of fundamental freedoms and the behaviour of the security forces. UN ٦٠ - ومنذ عودة النظام الدستوري، حدث تغيير نوعي في حالة حقوق اﻹنسان فيما يخص التمتع بالحريات اﻷساسية وسلوك قوات اﻷمن.
    It was increasingly important to promote and protect migrants' rights and fundamental freedoms and to combat discrimination against them in order to create truly inclusive societies. UN ومن المهم بصورة متزايدة تعزيز وحماية حقوق المهاجرين وحرياتهم الأساسية ومكافحة التمييز ضدهم لتتسنى إقامة مجتمعات شاملة فعلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus