Staffing requirements funded from the overhead charge on all UNFCCC trust funds | UN | الاحتياجات من الموظفين الممولة من النفقات العامة لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
Staffing requirements funded from the overhead charge on all UNFCCC trust funds | UN | الاحتياجات من الموظفين الممولة من التكاليف العامة لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية |
The Section has one General Service post funded from the support account. | UN | ولدى القسم وظيفة في فئة الخدمات العامة ممولة من حساب الدعم. |
VIII.49). The total annual cost is $783,300 to be funded from the support account for peacekeeping operations, comprising: | UN | تبلغ التكلفة السنوية اﻹجماليـــة ٠٠٣ ٣٨٧ دولار وسيجري تمويلها من حساب دعم عمليـــات حفظ السلام، وهي تتألف من: |
Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. | UN | أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية. |
Information provided in the reports will enable a more comprehensive effort to be made to mainstream gender in projects funded from the Central Emergency Response Fund. | UN | وستُمكّن المعلومات المقدمة في التقارير من بذل جهود أشمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها الصندوق. |
Just over 2 per cent of UNHCR's overall budget is funded from the United Nations regular budget. | UN | فَالحصة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في الميزانية العامة للمفوضية تزيد قليلا عن 2 في المائة. |
The ECLAC programme of technical cooperation activities is formulated to supplement those funded from the regular budget. | UN | وقد صُمِّم برنامج اللجنة الاقتصادية لأنشطة التعاون التقني بغرض استكمال الأنشطة الممولة من الميزانية العادية. |
Those costs are centrally administered by the Department of Management on behalf of all departments and offices funded from the support account. | UN | وتدير إدارة الشؤون الإدارية هذه التكاليف مركزيا بالنيابة عن جميع الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم. |
This practice is consistent with all other departments and offices funded from the support account. | UN | وتتفق هذه الممارسة مع الممارسة المتبعة في سائر الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم. |
The Executive Office is stretched, having to cope also with extrabudgetary activities and those funded from the regular budget, in addition to the workload generated by the support account. | UN | والمكتب التنفيذي يعمل بما يفوق طاقته، حيث عليه أن يواكب الأنشطة الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية، إضافة إلى عبء العمل الناجم عن حساب الدعم. |
The Office currently has no posts funded from the support account. | UN | ولا توجد في المكتب حاليا وظائف ممولة من حساب الدعم. |
The majority of public information posts were funded from the regular budget | UN | كان معظم وظائف شؤون الإعلام ممولة من الميزانية العادية |
In those two divisions, the vacancies related mainly to posts funded from the peacekeeping support account and extrabudgetary funds. | UN | ففي هاتين الشعبتين، كانت الشواغر تتعلق أساسا بوظائف ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام ومن أموال خارجة عن الميزانية. |
VIII.49). The total annual cost is $783,300 to be funded from the support account for peacekeeping operations, comprising: | UN | تبلغ التكلفة السنوية اﻹجماليـــة ٣٠٠ ٧٨٣ دولار وسيجري تمويلها من حساب دعم عمليـــات حفظ السلام، وهي تتألف من: |
The adoption of this resolution will now enable the Secretary-General to come up with detailed proposals for the projects to be funded from the Account during the next biennium. | UN | واتخاذ هذا القرار يمكﱢن اﻷمين العام اﻵن من طرح مقترحات مفصلة لمشاريع يجري تمويلها من الحساب في فترة السنتين التالية. |
Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. | UN | أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية. |
This permanent capability must be funded from the regular budget. | UN | وهذه القدرة الدائمة يجب أن تمول من الميزانية العادية. |
Facilitation through implementing partners, including local and international organizations, of the implementation of reconstruction projects funded from the UNOMIG trust fund | UN | القيام، عن طريق الشركاء في التنفيذ، ومن ضمنهم المنظمات المحلية والدولية، بتيسير تنفيذ مشاريع إعادة الإعمار التي يمولها الصندوق الاستئماني التابع للبعثة |
Building on the initial support funded from the Afghan Interim Authority Fund, UNDP continues to provide support to the civilian police and the special commissions. | UN | ويواصل البرنامج، تأسيسا على الدعم الأولي الممول من صندوق السلطة الأفغانية المؤقتة، تقديم الدعم إلى الشرطة المدنية واللجان الخاصة. |
Safeguards activities are however funded from the regular budget. | UN | أما أنشطة الضمانات فهي تُمول من الميزانية العادية. |
The Legal Researchers Programme is funded from the UN-ICTR Trust Fund and the beneficiaries are lawyers from Africa and other Third World countries. | UN | وبرنامج الباحثين القانونيين ممول من الصندوق الاستئماني للمحكمة التابع للأمم المتحدة، والمستفيدون منه هم المحامون من أفريقيا وبلدان العالم الثالث الأخرى. |
BE funded from the REGULAR BUDGET AND WHICH FROM THE SUPPORT ACCOUNT . 15 - 32 13 | UN | معيارا تحديد أي اﻷنشطة ينبغي تمويله من الميزانية العادية وأيها ينبغي تمويله من حساب الدعم |
approved expenditures of up to US$900,000 funded from the General Fund for the finalization of a Treasury Management System; | UN | وافق على مصروفات تصل إلى 000 900 دولار أمريكي تموَّل من الحساب العام لاستكمال نظام إدارة الخزانة. |
If approved, the proposal will entail an increase in the working capital level to be funded from the Stockholm Convention General Trust Fund (SC) of $406,392 over the biennium. | UN | فإذا حظى الاقتراح بالموافقة، فإنه سوف يستتبع زيادة في مستوى رأس المال العامل الذي يُمول من الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية استكهولم الذي يبلغ 392 406 دولاراً أمريكياً طوال فترة السنتين. |
Two fast-track projects funded from the Peacebuilding Fund have recently been approved for rule of law outreach in southeastern Liberia. | UN | وتم مؤخرا اعتماد مشروعين للمسار السريع ممولين من صندوق بناء السلام للتوعية بسيادة القانون في جنوب شرق ليبريا. |
Since then, the functions of the post had been performed at the P-5 level through a post funded from the regular budget. | UN | ومنذ ذلك الحين، اضطُلع بمهام هذه الوظيفة برتبة ف-5 من خلال وظيفة مموَّلة من الميزانية العادية. |
Proposed resource requirements funded from the overhead charge on all UNFCCC trust funds | UN | الاحتياجات المقترحة من الموارد والممولة من النفقات العامة لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية |