"funds and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناديق والبرامج
        
    • صناديق وبرامج
        
    • للصناديق والبرامج
        
    • والصناديق والبرامج
        
    • لصناديق وبرامج
        
    • وصناديق وبرامج
        
    • وصناديقها وبرامجها
        
    • بالصناديق والبرامج
        
    • صناديقها وبرامجها
        
    • برامج وصناديق
        
    • صناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • صندوقاً وبرنامجاً
        
    • البرامج والصناديق
        
    • الأموال والبرامج
        
    • ولصناديق وبرامج
        
    Other funds and programmes have also benefited from private funding or enhanced cooperation with the private sector. UN واستفادت الصناديق والبرامج الأخرى أيضا من التمويل الخاص أو قامت بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص.
    The rapid response mechanism in the funds and programmes provides similar services. UN وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة.
    However, CCISUA feared that closing those gaps could adversely affect the work of the funds and programmes. UN إلا أن لجنة التنسيق تخشى أن يؤثر سد هذه الثغرات سلبا على عمل الصناديق والبرامج.
    Total amount contributed to United Nations funds and programmes UN المبلغ الإجمالي المدفوع إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة
    Despite the introduction of reforms, including MYFF, the financial situation of the funds and programmes remained unstable. UN ورغم تطبيق إصلاحات شملت إطار التمويل المتعدد السنوات، ظلت الحالة المالية للصناديق والبرامج غير مستقرة.
    Whereas the agencies, funds and programmes have adapted to operations in the field, the same is not always true of the Secretariat. UN ففي حين أن الوكالات والصناديق والبرامج قد تكيفت مع العمليات في الميدان، فإن ذلك لا ينطبق دائما على الأمانة العامة.
    The funds and programmes develop country programme documents, which are operationalized by country programme action plans and annual workplans. UN وتعد الصناديق والبرامج وثائق البرامج القطرية التي تنفَّذ من خلال خطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية.
    In general, the principle of full cost recovery should apply to all funding to funds and programmes. UN وبصفة عامة، ينبغي أن ينطبق مبدأ الاسترداد الكامل للتكاليف على جميع أشكال تمويل الصناديق والبرامج.
    A query was raised about whether there was a detrimental effect to harmonization when funds and programmes used different information systems. UN وأثير تساؤل عما إذا كان اختلاف نظم المعلومات بين مختلف الصناديق والبرامج يؤدي إلى تأثير سلبي على تحقيق المواءمة.
    The funds and programmes should consider the possibility of adopting the multi-year funding schemes suggested by the Secretary-General. UN وينبغي أن تنظر الصناديق والبرامج في إمكانية اعتماد خطط التمويل المتعدد السنوات التي يقترحها اﻷمين العام.
    The funds and programmes were not starting from scratch; they all had long-standing expertise and experience in those areas. UN فلم تبدأ الصناديق والبرامج من لا شيء؛ فلديها خبرة وتجارب اكتسبتها منذ مدة طويلة في هذه المجالات.
    The funds and programmes were also looking at countries where their cycles were off by just one year. UN كما تنظر الصناديق والبرامج اﻵن إلى البلدان التي لديها دورات تفصلها سنة واحدة فقط عن المواءمة.
    Some progress has been attained by funds and programmes, but preparations for country programmes still have separate requirements. UN وأحرزت الصناديق والبرامج بعض التقدم، غير أن عمليات الإعداد للبرامج القطرية لا تزال لديها احتياجات منفصلة.
    :: Assessment of funds' and programmes' experience: UN :: تقييم التجارب التي مرّت بها الصناديق والبرامج:
    It did not, however, document the differences between UNICEF and other funds and programmes that would warrant deviating from the Regulations and Rules. UN بيد أنها لم توثق ما بين اليونيسيف وغيرها من الصناديق والبرامج من فروق يمكن أن تبرر الخروج عن تطبيق الأنظمة والقواعد.
    Financing of United Nations funds and programmes is currently based on voluntary pledges on an annual basis. UN ويقوم تمويل صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر على تبرعات تعقد على أساس سنوي.
    Some 17 commitments from other funds and programmes had been made to broadening the pool of resident coordinators. UN وأوضح أن ثمة ١٧ التزاما من صناديق وبرامج أخرى تم التعهد بها لتوسيع مجمع المنسقين المقيمين.
    A fourth session could be organized for those funds and programmes that do not yet have MYFFs. UN ويمكن تنظيم دورة رابعة للصناديق والبرامج التي ليس لديها حتى الآن أطر تمويلية متعددة السنوات.
    It also provides assistance to funds and programmes administered separately under the authority of the Secretary-General at their request. UN وهو يوفِّر أيضاً المساعدة للصناديق والبرامج التي تُدار بشكل مستقل تحت سلطة الأمين العام بناءً على طلبها.
    Umbrella memorandums of understanding were agreed between the United Nations and agencies, funds and programmes for shared services UN مذكرات تفاهم شاملة تم الاتفاق عليها بين الأمم المتحدة والوكالات والصناديق والبرامج فيما يتعلق بالخدمات المشتركة
    Report of the Secretary-General on issues arising from the Executive Boards of United Nations funds and programmes, including their overall financial picture UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورة مالية شاملة عنها
    The European Union wished to stress the need for coordination among United Nations agencies, funds and programmes. UN وأعربت عن رغبة الاتحاد الأوروبي في تأكيد ضرورة التنسيق بين وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    The United Nations agencies, funds and programmes work closely with UNMIK. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشكل وثيق مع البعثة.
    The Office may also seek the intervention of the Ombudsman for funds and programmes. UN ويجوز أن يطلب المكتب أيضاً تدخل أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج.
    Sometimes there is much to be gained from encouraging subsidiary funds and programmes to share the burden. UN وقد يمكن أحيانا الاستفادة كثيرا من تشجيع صناديقها وبرامجها الفرعية على المشاركة في تحمل العبء.
    3. Calls upon the funds and programmes of the United Nations system and the regional commissions, consistent with their respective mandates, to support fully the effective implementation of the Habitat Agenda, particularly at the field level, as appropriate; UN ٣ - تدعو برامج وصناديق منظومة اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية أن تقوم تمشيا مع ولاية كل منها، بتقديم الدعم الكامل من أجل فعالية تنفيذ جدول أعمال الموئل ولا سيما على الصعيد الميداني، حسبما يتناسب؛
    A review of a sample of 2009 annual reports at the United Nations funds and programmes showed that they were quite comprehensive. UN وأظهر استعراض لعينة من التقارير السنوية لعام 2009 في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن هذه التقارير شاملة إلى حد كبير.
    The United Nations system encompasses no less than 13 specialized agencies and related organizations, 12 funds and programmes and other United Nations entities, 17 departments and offices of the Secretariat, five regional commissions, five research and training institutes and a plethora of regional and country-level structures. UN 22- تضم منظومة الأمم المتحدة ما لا يقل عن 13 وكالة متخصصة ومنظمة ذات صلة، و12 صندوقاً وبرنامجاً وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، و17 إدارة ومكتباً تابعاً للأمانة، وخمس لجان إقليمية، وخمس معاهد بحوث وتدريب ومجموعة كبيرة من الهياكل الإقليمية والقطرية().
    He said FICSA was concerned about the ability of the specialized agencies and the funds and programmes to operate effectively. UN وقال إن الاتحاد منشغل من مدى قدرة الوكالات المتخصصة وكذا البرامج والصناديق على العمل بفعالية.
    Some delegations requested that UNDP should settle the outstanding balances from other funds and programmes related to the reserve for field accommodations. UN وطلب بعض الوفود أن يسوي البرنامج الإنمائي الأرصدة المعلقة من الأموال والبرامج الأخرى المتعلقة بالاحتياطي المخصص للإيواء الميداني.
    United Nations funds and programmes and United Nations agencies, in accordance with their respective mandates, have an important role to play in advancing development and in protecting development gains, in accordance with national strategies and priorities, including progress towards achieving the internationally agreed development goals including the Millennium Development Goals, threatened by the current economic crisis. UN ولصناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة، كل وفقا لولايته، دور هام تقوم به في النهوض بالتنمية وحماية المكاسب الإنمائية، وفقا للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بما في ذلك التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، وهي العملية التي باتت مهددة من جراء الأزمة الاقتصادية الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus