At the same time, further consideration should be given to how the United Nations system can better support regional efforts; | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي مواصلة النظر في السبل الكفيلة بتحسين الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للجهود الإقليمية؛ |
Others stressed the need for further consideration of the modalities of their use, including the legal and financial aspects. | UN | وشدد آخرون على ضرورة مواصلة النظر في طرائق استخدام حفظة السلام، بما في ذلك الجوانب القانونية والمالية. |
further consideration will be needed on whether this would need to be specified in possible measures on the provision of information. | UN | ومن الضروري إيلاء مزيد من النظر في مسألة ما إذا كان ذلك يتطلب تحديداً في تدابير ممكنة تتعلق بالمعلومات. |
We are committed to promoting further consideration of security assurances. | UN | ونحن ملتزمون بتشجيع المزيد من النظر في الضمانات الأمنية. |
In the conclusion, issues for further consideration during the 2010 Social Forum are proposed. | UN | وتُعرض في خاتمة التقرير مسائل ينبغي مواصلة النظر فيها خلال انعقاد المحفل الاجتماعي في عام 2010. |
Those matters merited further consideration by the Commission and the General Assembly in the context of its review of ICSC. | UN | وهذه المسائل تستحق مزيدا من النظر من جانب اللجنة، والجمعية العامة، في سياق استعراضها للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
UNICEF deems this an interesting idea that deserves further consideration. | UN | وتعتبر اليونيسيف ذلك فكرة هامة تستحق المزيد من الدراسة. |
That latter category had not been precisely defined and required further consideration. | UN | والفئة الأخيرة لم يوضع لها تعريف دقيق وتتطلب مزيدا من الدراسة. |
further consideration of draft articles 62, 63 and 27 | UN | مواصلة النظر في مشاريع المواد 62 و63 و27 |
further consideration of this matter is expected at the session. | UN | ومن المتوقع مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة. |
It agreed that further consideration of this issue was required. | UN | واتفق الفريق على ضرورة مواصلة النظر في هذه المسألة. |
If the Working Group were to reach such a view, it might enable the range of options requiring further consideration to be narrowed. | UN | وإذا كان الفريق العامل يريد بلوغ هذا الموقف، فإنّه ربما يتعين عليه أن يحصر طائفة الخيارات التي تتطلب مزيد من النظر. |
54. The concept of closed-circuit television would need further consideration if it were to be deployed within a nuclear weapon complex. | UN | 54 - ويحتاج مفهوم تلفاز الدائرة المغلقة إلى مزيد من النظر إذا كان سيستخدم في نطاق مجمع لأسلحة نووية. |
It was not officially approved but its content is partially reflected in the issues requiring further consideration. | UN | ولم يجر إقرارها رسمياً ولكن محتوياتها وردت جزئياً في المسائل التي تتطلب المزيد من النظر. |
It was suggested that these provisions would be consolidated for further consideration at a later date. | UN | واقتُرح توحيد هذه الأحكام من أجل مواصلة النظر فيها في تاريخ لاحق. |
A number of proposals on agenda item 1 are still on the table of the Conference and deserve further consideration. | UN | ولا يزال عدد من المقترحات المتعلقة بالبند ١ من جدول اﻷعمال مطروحا على المؤتمر ويستدعي مزيدا من النظر. |
Others pointed out that this would entail legal implications requiring further consideration. | UN | وأوضح آخرون أن لهذا اﻷمر آثارا قانونية تستلزم المزيد من الدراسة. |
He therefore agreed that the issue of individual responsibility required further consideration. | UN | ولهذا وافق على أن مسألة المسؤولية الفردية تتطلب مزيدا من الدراسة. |
It was agreed that those matters would need further consideration. | UN | واتفق على أن هذه المسائل تحتاج إلى مزيد من الدراسة. |
Accordingly, it suggested that the Meeting of the Parties might wish to give further consideration to the issue. | UN | وبناء على ذلك، اقترحت اللجنة أنه قد يرغب اجتماع الأطراف في إيلاء المسألة المزيد من البحث. |
Some of the issues deserving further consideration were addressed in the addendum to the Working Group report. | UN | وتم تناول بعض المسائل التي تستحق مزيداً من النظر في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
It concludes with a synthesis of views from the meeting, as well as recommendations and issues for further consideration. | UN | ويُختتم التقرير بتوليف للآراء التي عُبر عنها في الاجتماع، وللتوصيات والقضايا التي تحتاج إلى مزيد من البحث. |
The question of how to secure better compliance with fundamental standards of humanity by non-State actors also merits further consideration. | UN | كما أن مسألة كيفية تأمين امتثال الجهات من غير الدول للمعايير الإنسانية الأساسية بشكل أفضل، تستحق مزيداً من الدراسة. |
It noted that further consideration of this issue should be informed by recent scientific information, including the AR4. | UN | ولاحظ أن مواصلة بحث هذه المسألة سيستلهم بالمعلومات العلمية الحديثة، بما في ذلك تقرير التقييم الرابع. |
They have taken note of this report with interest and concern, and intend to give it further consideration. | UN | وقد أحاطوا علما باهتمام وقلق بذلك التقرير، وهم يعتزمون مواصلة النظر فيه. |
Note: The question of a reference to Security Council working groups in this subparagraph may require further consideration. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر النظر مرة أخرى في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |