UNIDO had studied experience gained in the energy field in different parts of the world in order to develop its vision on energy. | UN | وأشار إلى أن اليونيدو درست التجربة المكتسبة في ميدان الطاقة في مناطق مختلفة من العالم بهدف بلورة رؤيتها في مجال الطاقة. |
Review of the experience gained in the implementation of the UN Set, including voluntary peer reviews (cont'd) | UN | استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة، بما في ذلك عمليات استعراض النظراء الطوعية |
The experiences gained in the organizations should be summarized and made available for the supervisors with a view to assisting their work. | UN | وينبغي إيجاز التجارب المكتسبة في المنظمات وإتاحتها للمشرفين بهدف مساعدتهم في عملهم. |
And experience gained in the Tribunal’s activities may make an ongoing contribution to preparatory work for the establishment of the permanent Court. | UN | والخبرة المكتسبة من أنشطة المحكمة قد توفر إسهاما متواصلا في العمل التحضيري ﻹنشاء المحكمة الدائمة. |
These recommendations are based also on the experiences gained in the course of the preparation of this report. | UN | وترتكز هذه التوصيات أيضا إلى الخبرات المكتسبة في سياق إعداد التقرير. |
The experiences gained in the organizations should be summarized and made available for the supervisors with a view to assisting their work. | UN | وينبغي إيجاز التجارب المكتسبة في المنظمات وإتاحتها للمشرفين بهدف مساعدتهم في عملهم. |
Experiences gained in the context of Delivering as one | UN | هاء - الخبرات المكتسبة في سياق توحيد الأداء |
The experience gained in the Central African Republic can be made available as an asset to the United Nations, reflecting a success in keeping the peace and consolidating it. | UN | ويمكن إتاحة التجربة المكتسبة في جمهورية أفريقيا الوسطى كرصيد للأمم المتحدة يعبر عن النجاح في المحافظة على السلام ودعمه. |
The decrease of $349,800 is due to an adjustment to reflect experience gained in the occupation of the enlarged premises of the Court. | UN | والانخفاض البالغ ٨٠٠ ٣٤٩ دولار يعزى إلى تعديل أجري ليعكس الخبرة المكتسبة في شغل أماكن العمل الموسعة الخاصة بالمحكمة. |
If necessary, any decisions made now could be reviewed in future, in the light of experience gained in the implementation of the new system. | UN | وإذا لزم الأمر، فإن أي قرارات تتخذ الآن يمكن إعادة النظر فيها في المستقبل في ضوء الخبرة المكتسبة في تنفيذ النظام الجديد. |
Furthermore, the experience gained in the biennium will be used to refine methodologies and systems for data collection. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستستخدم الخبرة المكتسبة في فترة السنتين هذه لصقل منهجيات ونظم جمع البيانات. |
On the basis of experiences gained in the OSCE region with the national implementation of resolution 1540 (2004), States started preparing a handbook of best practice guides for implementation. | UN | وبناء على الخبرات المكتسبة في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن التنفيذ الوطني للقرار 1540، بدأت الدول في إعداد كتيب عن أدلة أفضل الممارسات للتنفيذ. |
Experience gained in the planning and budgeting process | UN | الخبرة المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة |
Experience gained in the planning and budgeting process | UN | الخبرة المكتسبة في عملية التخطيط والميزنة |
(iv) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Protocol; | UN | `4` تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من البروتوكول؛ |
On the basis of experience gained in the Gaza Strip and the West Bank, the microfinance and microenterprise programme was being extended. | UN | وعلى أساس التجربة المكتسبة في قطاع غزة والضفة الغربية، يجري توسيع برنامج التمويل البالغ الصغر ومشاريع الأعمال الصغيرة. |
It is to be hoped that this selection process can be completed as soon as possible, and that the experience gained in the establishment of TRC will be taken into account. | UN | ويؤمل أن تنتهي عملية الاختيار هذه في أقرب وقت ممكن وأن تراعى الخبرة المكتسبة من إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة. |
It is planned that the experience gained in the practical achievement of the objectives set will subsequently be disseminated across the country. | UN | ومن المقرر تعميم التجربة المكتسبة من التنفيذ العملي لهذه المهام في كافة أنحاء القطر. |
That would allow members to make proper use of the expertise gained in the earlier part of their appointment. | UN | وسوف يتيح هذا لﻷعضاء الاستفادة الملائمة من الخبرة المكتسبة خلال الجزء اﻷول من فترة تعيينهم. |
4. Methods of work of the Commission on Sustainable Development 86. Based on the experience gained in the period 1993-1997, the Commission, under the guidance of the Economic and Social Council, should: | UN | ٨٦ - استنادا الى الخبرة المكتسبة على مدى الفترة ١٩٩٣-١٩٩٧، يتعين أن تقوم لجنة التنمية المستدامة، بتوجيهات من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما يلي: |
Recalling that the Open-ended Working Group should review, and amend as necessary, the action table in the light of experience gained in the implementation of the activities in 20032004, | UN | وإذْ يشير إلى أن الفريق العامل مفتوح العضوية عليه أن يستعرض، وأن يعدل، حسب الضرورة جدول العمل في ضوء التجربة المتحصلة في تنفيذ الأنشطة في الفترة 2003 - 2004، |
This report is derived primarily from experience gained in the preparation of the tenth anniversary. | UN | وقد استمد التقرير مادته أساسا من الخبرات المكتسبة أثناء التحضير للذكرى السنوية العاشرة. |
12. The practical experience gained in the implementation of the equal treatment legislation, and that of bodies representing interests, constitute the basis of a continuous evaluation process. | UN | 12- وتشكل الخبرة العملية المكتسبة لدى إنفاذ التشريعات المتعلقة بالمساواة في المعاملة وكذلك خبرات الهيئات الممثلة للمصالح الأساس لعملية التقييم المتواصل. |
UNICEF activities in providing water and sanitation for people in temporary centres were much better coordinated in 2001 because of experience gained in the previous year. | UN | وكانت أنشطة اليونيسيف لتوفير المياه والمرافق الصحية للسكان في المراكز المؤقتة أفضل بكثير في عام 2001 نظرا للخبرة التي اكتسبتها في السنة السابقة. |
You retained the knowledge you gained in the other world. | Open Subtitles | أترى؟ أنت تحتفظ بالمعرفة التي اكتسبتها من العالم الآخر |
The experience gained in the United Nations community has helped us in our democratic development. | UN | والتجربة التي اكتسبناها في أسرة اﻷمم المتحدة ساعدتنا على تطوير ديمقراطيتنا. |