"gendarmerie" - Dictionnaire anglais arabe

    "gendarmerie" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدرك
        
    • والدرك
        
    • للدرك
        
    • درك
        
    • الجندرمة
        
    • مقر الشرطة
        
    • والجندرمة
        
    • المفرزة
        
    • وقوى الأمن
        
    • مخفر قوات الأمن
        
    • ودركيين
        
    The three surviving passengers reported the incident to the Kidal gendarmerie. UN وقد نجا ثلاثة ركّاب ورووا الحادث لرجال الدرك في كيدال.
    They were at the gendarmerie for three days, during which time they were severely tortured before they were released. UN وقد مكثوا في مركز الدرك ثلاثة أيام مورست عليهم خلالها، أعمال تعذيب وحشية قبل أن يُطلَق سراحهم.
    He states that, at the time he was detained, the national gendarmerie was systematically administering torture in detention. UN وهو يرى أن قوات الدرك الوطنية كانت، في تاريخ احتجازه، تمارس التعذيب بصورة منهجية أثناء الاحتجاز.
    :: Conduct of a campaign against corruption, including through 2 workshops for the National Police and gendarmerie UN :: تنظيم حملة ضد الفساد، بطرق من بينها عقد حلقتي عمل للقوات الوطنية للشرطة والدرك
    Unable to walk upright, he was carried to his home in a gendarmerie vehicle. UN وبما أنه لم يكن قادراً على المشي، نقلته سيارة للدرك إلى مسكنه.
    Public prosecutors had been instructed to conduct unannounced visits to gendarmerie and police stations for monitoring purposes. UN وصدرت تعليمات إلى ممثلي النيابة العامة بإجراء زيارات مفاجئة إلى مراكز الدرك والشرطة لأغراض الرصد.
    The inspection revealed that the gendarmerie does not have custody of the total quantity of seized ammunition. UN وتبين من هذا التفتيش أن قوات الدرك لا توجد في عهدتها كامل كمية الذخيرة المضبوطة.
    Physical inspection has confirmed that there is no discrepancy between the ammunition the gendarmerie received and the quantity in its custody. UN وقد أكد التفتيش المادي على أنه لا يوجد تباين بين الذخيرة التي تسلمتها قوات الدرك والكمية التي في عهدتها.
    Menouar Madoui was held for 13 days at the gendarmerie in Larbâa. UN وأمضى منوّر ماضوي ثلاثة عشر يوماً في مركز الدرك لمدينة الأربعاء.
    Menouar Madoui was held for 13 days at the gendarmerie in Larbâa. UN وأمضى منوّر ماضوي ثلاثة عشر يوماً في مركز الدرك لمدينة الأربعاء.
    Although the local population mentioned the presence of weapons caches, officials and the gendarmerie declined to discuss this information with the Panel. UN وعلى الرغم من أن السكان المحليين ذكروا وجود مخابئ للأسلحة، لم يشأ المسؤولون ولا الدرك مناقشة هذه المعلومات مع الفريق.
    The complainant points out that the inquiry was conducted by the same gendarmerie that had arrested and tortured the victim. UN وتشير صاحبة الشكوى إلى أن التحقيق جرى على يد أفراد الدرك أنفسهم الذين ألقوا القبض على الضحية وعذبوه.
    Very few people interviewed reported that their families had been notified by the police or the gendarmerie about their detention. UN وأفاد عدد قليل جداً من الأشخاص الذين أُجريت مقابلات معهم بأن أفراد الشرطة أو الدرك أخطروا أسرهم باحتجازهم.
    Mr. L. AKALONE Commandant-adjoint, Brigade of the gendarmerie of Séhoué UN السيد ل. أكالوني نائب قائد مفرزة الدرك في سيهويه
    In the north of the country, FRCI are responsible for maintaining security owing to the absence of police and gendarmerie. UN ففي شمال البلد، تضطلع القوات الجمهورية لكوت ديفوار بالمسؤولية عن الحفاظ على الأمن بسبب غياب الشرطة وأفراد الدرك.
    Royal gendarmerie statistics showed that sentences had been imposed on two gendarmes who had threatened citizens with firearms. UN وأظهرت احصاءات الدرك الملكي أنه فُرضت أحكام على اثنين من رجال الدرك، هددا المواطنين باﻷسلحة النارية.
    Conflicts, including armed threats, had also arisen between the gendarmerie and the courts making it difficult for the latter to work. UN كذلك نشأت منازعات، بما في ذلك تهديدات باستخدام السلاح بين الدرك والمحاكم مما جعل أداء المحاكم لعملها أمرا صعبا.
    Weekly meetings at the command level of the Chadian national police and gendarmerie to advise on security-related issues UN عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    UNOCI also participated in training on combating gender-based violence organized by the Ivorian police and the gendarmerie UN شاركت عملية الأمم المتحدة أيضا في تدريب على مكافحة العنف الجنساني نظّمته الشرطة والدرك الإيفواريان
    First, the Government's efforts to reconstruct the crumbled police and gendarmerie will take time to gain traction. UN أولا، أن الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة بناء الشرطة والدرك المتداعيين ستستغرق وقتا طويلا كي تكتسب زخما.
    Continued deployment of 600 police auxiliaries in 2 gendarmeries legions and 4 prefectures de police, 59 police stations and gendarmerie brigades in the northern part of the country UN مواصلة نشر 600 عنصر من عناصر الشرطة المساعدة في فيلقين للدرك وأربع إدارات للشرطة و 59 مخفراً للشرطة ولواءً للدرك في الجزء الشمالي من البلد
    Its Civilian Police Unit has assisted in the establishment and training of a new gendarmerie and communal police. UN كما ساعدت وحدة الشرطة المدنية التابعة لها في تشكيل وتدريب شرطة درك جديدة وشرطة كميونية جديدة.
    He was released on condition that he reported once a week to the gendarmerie. UN وأُفرج عنه بعد ذلك بشرط المثول أمام الجندرمة مرة في الاسبوع.
    In addition, immediately after the arrest, family members went to the police headquarters in Constantine, gendarmerie brigades and various barracks in the city. UN ومن ناحية أخرى، زار أفراد أسرة الضحية مباشرة بعد عملية التوقيف مقر الشرطة المركزي في قسنطينة ومراكز فرق الدرك وثكنات مختلفة في المدينة.
    (ii) Support the efforts of the Government to provide training for the national police and gendarmerie; UN `2 ' دعم جهود الحكومة في مجال تدريب الشرطة والجندرمة الوطنيتين؛
    Establishment by DIS of a security coordination mechanism with Chadian national police, national gendarmerie and nomad national guard Achieved. UN آلية تنسيق أمنية بواسطة المفرزة الأمنية المتكاملة مع الشرطة الوطنية التشادية وقوى الأمن الوطني والحرس الوطني القَبَلي
    Arrest and administrative detention in the Bouzareah gendarmerie on 7 and 8 March 1996 UN الاعتقال والاحتجاز الإداري في مخفر قوات الأمن في بوزريعة في 7 و8 آذار/مارس 1996
    A number of sentences have been handed down in cases brought against police, gendarmerie and prison officers(see annex 2). UN وقد صدرت في هذا الباب عدة أحكام قضائية في مواجهة ضباط شرطة ودركيين وموظفي مؤسسات السجون (انظر المرفق 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus