"general framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطار العام
        
    • الإطاري العام
        
    • إطار عام
        
    • الاطار العام
        
    • إطار عمل عام
        
    • للإطار العام
        
    • إطارا عاما
        
    • والإطار العام
        
    • إطاراً عاماً
        
    • إطاري عام
        
    • اطار عام
        
    • إطار عامٍ
        
    • الإطار القانوني العام الذي
        
    • للاتفاق اﻹطاري العام
        
    • اﻹطاري العام من
        
    The collation and publication of existing instruments within the general framework of IDRL would have two beneficial results. UN وسيكون لجمع ونشر الصكوك الموجودة في الإطار العام للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر فائدتان.
    The aim of the general framework was to facilitate the work of the Special Rapporteur in the preparation of future reports. UN وأشار إلى أن الهدف من الإطار العام هو تيسير عمل المقرر الخاص في إعداد التقارير المقبلة.
    This helped enable the Coordinating Committee to elaborate the general framework for intersessional work in 2008. UN وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2008.
    Challenges to the general framework Agreement for Peace and rollback UN التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام وانتكاسة الإصلاحات
    Challenges to the general framework Agreement for Peace UN التحديات التي تواجه الاتفاق الإطاري العام للسلام
    The idea is to have a general framework for youth to contribute in the whole of public policy. UN والغاية هنا وضع إطار عام للشباب للمساهمة في السياسة العامة برمتها.
    II. The general framework for the protection and enhancement of human rights. UN الفرع الثاني: الإطار العام لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Our deliberations on agenda items 5, 6, and 7 seem to re-validate the general framework that emerged in 2007 and 2008. UN ويبدو أن مداولاتنا بشأن البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال تعيد تفعيل الإطار العام الذي ظهر في عامي 2007 و2008.
    Article 6: general framework for judicial practices 35 UN المادة 6: الإطار العام للممارسات القضائية 35
    Part I, General considerations, sets out the general framework for the new approach to attribution of profits. UN الجزء الأول، اعتبارات عامة، يضع الإطار العام للنهج الجديد لإسناد الأرباح.
    general framework for the protection and promotion of human rights UN الإطار العام لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    This helped enable the Coordinating Committee to elaborate the general framework for intersessional work in 2007. UN وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2007.
    Annex 2 of the general framework Agreement for Peace provides for a procedure to mark and delineate the Boundary Line. UN وينص المرفق 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام على إجراء لوضع علامات خط الحدود المشترك ورسمه.
    The Office of the High Representative will continue to support its efforts to ensure full implementation of annex 7 of the general framework Agreement. UN وسوف تواصل المفوضية دعم جهوده الرامية إلى ضمان التنفيذ الكامل للمرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    UNHCR therefore remains committed to full implementation of Annex 7 of the general framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (GFAP). UN ومن ثم تظل المفوضية ملتزمة بالتنفيذ الكامل للمرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام من أجل السلم في البوسنة والهرسك.
    EUFOR will continue to fulfil its mandate in accordance with the general framework Agreement for Peace. UN وستواصل البعثة الاضطلاع بولايتها وفقا للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    Challenges to the general framework Agreement for Peace UN التحديات الماثلة أمام الاتفاق الإطاري العام للسلام
    It also means that I will now be able to focus my energies solely on my mandate under annex 10 of the general framework Agreement for Peace, including addressing ongoing challenges to the Agreement. UN ويعني نقل هذه المهام أيضا أنه سيكون بوسعي الآن تركيز جهودي حصرا على ولايتي في إطار المرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام، بما في ذلك التصدي للتحديات المستمرة التي تعترض الاتفاق.
    A general framework of the basic functions to be performed by all such centres in the Netherlands is being drafted. UN كما يجري رسم إطار عام للوظائف الأساسية التي ينبغي أن تؤديها هذه المراكز كافة في أنحاء هولندا.
    What could realistically be attempted, he added, was to establish a general framework with basic principles that should govern the institution of bilateral agreements. UN وأضاف قائلاً إن ما يمكن القيام به، من الناحية الواقعية، هو إنشاء إطار عام يشتمل على مبادئ أساسية تنظم وضع الاتفاقات الثنائية.
    International human rights standards, as set out in the various relevant instruments, should serve as a general framework and support for the establishment and strengthening of national constitutional, legislative, executive, judicial and educational systems. UN ويجب أن تكون المعايير الدولية لحقوق الإنسان بالصيغة التي وردت بها في مختلف الصكوك ذات الصلة بمثابة إطار عام ودعامة لإرساء وتعزيز النظم الدستورية والتشريعية والتنفيذية والقضائية والتعليمية في البلدان.
    Article VII. General Framework: Regulations 7.1 to 7.4 UN المادة ٧ - الاطار العام: البنود ٧-١ الى ٧-٤
    Public authorities are responsible for establishing the general framework for risk assessment procedures and controls. UN تعتبر السلطات العامة مسؤولة عن وضع إطار عمل عام خاص بإجراءات ووسائل مراقبة عملية تقييم المخاطر.
    It was also recalled that this aspect had been a subject of discussion in the past, and that the resulting preparation of the 2009 general framework pointed to the viability of the topic. UN وأشير إلى أن هذا الجانب كان موضوع مناقشة في الماضي وأن حيوية الموضوع واضحة فيما أدت إليه المناقشة من تحضيرات للإطار العام لعام 2009.
    EPAM provides a general framework for mainstreaming equality for women in all the programmes of the sector's institutions. UN وتوفر سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة إطارا عاما ﻹدراج المساواة من أجل المرأة في جميع برامج مؤسسات القطاع.
    The first part is devoted to a presentation of Chad, its physical and demographic features, its type of political organization and the general framework of human rights protection. UN الجزء الأول مخصص لتقديم عرض عن تشاد، الجانب المادي والديمغرافي، ونمط تنظيمها السياسي والإطار العام لحماية حقوق الإنسان؛
    Let me stress that these provisions represent a general framework. UN وأود التشديد على أن هذه الأحكام تمثل إطاراً عاماً.
    These pragmatic arrangements have proven far more effective and less bureaucratic than any general framework agreement would be. UN وأثبتت هذه الترتيبات العملية أنها أكثر فعالية بكثير وأقل بيروقراطية من أي اتفاق إطاري عام.
    Those elements served as a general framework for the formulation by the Working Group of draft decisions on individual cases and their submission to the Committee. UN وكانت تلك العناصر بمثابة اطار عام لمشاريع القرارات التي أعدها الفريق العامل بشأن الحالات المنفردة وقدمها الى اللجنة.
    20. While noting the information provided by the State party and its delegation that a Plan Action on Human Rights will be shortly finalized, the Committee regrets that this Plan aimed at providing a general framework for the promotion and the protection of human rights in the State party, including prevention and protection against torture, has not yet been adopted (art. 2). UN 20- مع أن اللجنة تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ووفدُها والتي تفيد بأن خطة عمل متعلقة بحقوق الإنسان ستُنجز في وقت قريب، فإن اللجنة تأسف لعدم اعتماد خطة العمل هذه الرامية إلى وضع إطار عامٍ لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الدولة الطرف، بما في ذلك منع التعذيب والحماية منه (المادة 2).
    C. The general framework within which human rights are promoted at the national level 18 UN جيم - الإطار القانوني العام الذي تجري داخله حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 23
    In this respect, we would like to express our full support for the general framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto signed at Paris. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته الموقعة في باريس.
    74. Mr. VERDIER (Argentina) said that the signing of the basic agreement on the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium and the initialling of the general framework agreement by the Presidents of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia marked the beginning of a new phase in the search for peace in the former Yugoslavia. UN ٧٤ - السيد فيردييه )اﻷرجنتين(: قال إن التوقيع على الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبرانيا وسيرميوم الغربية والتوقيع باﻷحرف اﻷولى على الاتفاق اﻹطاري العام من جانب رؤساء البوسنة والهرسك، وصربيا، وكرواتيا، يشكل بداية لمرحلة جديدة في البحث عن السلام في يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus