That applied also to the host countries, which had already shown generosity to their refugee Palestinian populations. | UN | وينطبق هذا أيضا على البلدان المضيفة، التي أبدت سخاء بالفعل تجاه سكانها من اللاجئين الفلسطينيين. |
Perhaps the best way of appreciating the generosity and dedication of those countries was to view them in perspective. | UN | ولربما كانت أفضل طريقة لتقدير سخاء وإخلاص جميع تلك البلدان، هي أن يُنظر إليها من المنظور الصحيح. |
However, due to its religious beliefs and humanitarian considerations, Iran has always treated refugees with generosity and kindness. | UN | غير أن إيران حرصت دوماً على معاملة اللاجئين بروح الكرم والسماحة وفقاً لمعتقداتها الدينية واعتباراتها الإنسانية. |
I trust you will remember my generosity in the days to come. | Open Subtitles | أنا واثق من أنك سوف تتذكر بلدي الكرم في الأيام القادمة. |
The unparalleled solidarity shown in response to the recent natural disasters is proof of the generosity of each and every one of us. | UN | كما أن التضامن المنقطع النظير الذي بدا إثر الكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخراً لهو أكبر دليل على كرم كل منا وسخائه. |
Yes, we must re-establish generosity and solidarity among human beings. | UN | نعم، يجب علينا أن نستعيد السخاء والتضامن بين البشر. |
He could afford to be generous. I don't accept generosity. | Open Subtitles | بما يمكنه أن يتحمل بسخاء أنا لا أقبل السخاء |
The generosity of the international community will remain crucial to achieving this transition. | UN | وسيظل سخاء المجتمع الدولي عنصرا بالغ الأهمية لتحقيق عملية الانتقال هذه. |
We were not alone on that important date, and we continue to benefit from the generosity and support of nations throughout the world. | UN | ونحن لم نكن وحدنا في ذلك الموعد الهام وما زلنا نستفيد من سخاء ودعم الدول في جميع أنحاء العالم. |
Despite donor generosity, UNRWA must again appeal for resources to avoid a crippling of vital operations and a compromising of its three-year reform process. | UN | ورغم سخاء المتبرعين، تجد الوكالة لزاما عليها أن تطلب الموارد مرة أخرى لتجنب شل عملياتها الحيوية والإضرار بعملية إصلاحها ذات الثلاث سنوات. |
In that connection he expressed appreciation of the generosity of the major donors. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن تقديره لما أبداه المانحون الرئيسيون من سخاء. |
And don't we need all the generosity we can get? | Open Subtitles | ألا نحتاج إلى كل الكرم الذي يمكننا الحصول عليه؟ |
And there, you have a sudden fit of generosity. | Open Subtitles | وها أنت ذا، تنتابك موجة من الكرم المفاجئ |
Given the fact that Yemen is not a resourcerich country and is a developing nation itself, this generosity is all the more commendable. | UN | وبالنظر إلى حقيقة أن اليمن ليس بلدا غنيا بالموارد وأنه هو نفسه بلد نام، فإن هذا الكرم جدير بكل الثناء. |
He considered that these amounts had been given purely out of generosity, and could therefore be regarded as charitable donations. | UN | إذ اعتبر هذه الإكراميات ثمرة كرم الزبائن، وهي من ثم تشبه الهبات الخيرية وليست أجراً في حقيقة الأمر. |
But my ambition is to make the home independent of anyone's generosity. | Open Subtitles | ولكني اطمح لجعل المنزل مستقل لكي يستفيد من كرم أي شخص |
They considered that the tips from their customers had been given purely out of generosity and could therefore be regarded as charitable donations. | UN | فقد اعتبروا هذه الإكراميات ثمرة كرم الزبائن، وهي من ثم تشبه الهبات ذات الهدف الاجتماعي وليست أجراً في حقيقة الأمر. |
They did this with a sense of generosity, a breadth of purpose and a boldness that today must inspire our action even more. | UN | ولقد فعلت ذلك بروح من السخاء وبعد النظر والجرأة التي يجب أن نستلهما بقدر أكبر في ما نتخذه اليوم من إجراءات. |
He insisted, however, that countries in this position should have help, and encouraged other countries' generosity in that regard. | UN | إلا أنه أكد على أنه ينبغي أن تحصل البلدان في ذلك الوضع على مساعدة، وشجع البلدان الأخرى على المساعدة بسخاء في هذا الصدد. |
Your generosity is only exceeded by the amount of money that you spend on shoes. | Open Subtitles | كرمك يظهر فقط بكمية المال الذي تبذرينه على الأحذية |
He hoped that the generosity of such contributions would form the yardstick for enlargement of the membership of its Advisory Commission. | UN | وعبّر عن الأمل أن يكون توسيع عضوية اللجنة الاستشارية للأونروا مبنيا على معيار هذه المساهمات السخية. |
As part of its efforts to implement the Declaration, the Government of the Democratic People's Republic of Korea dealt with solving that issue sincerely and with great generosity. | UN | وفي إطار جهودها لتنفيذ الإعلان، عملت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على حل تلك القضية بإخلاص وسخاء كبير. |
It recalled the generosity of the Iraqi people, who had accommodated victims of conflicts during the past century. | UN | ونوهت بكرم الشعب العراقي الذي آوى ضحايا نزاعات نشبت خلال القرن الماضي. |
We are the honored beneficiaries of your unending generosity. | Open Subtitles | نحن المستفيدين السعداء من كرمكم الذي لا ينتهي |
The international community has reacted with outstanding solidarity and generosity in the face of this tragic situation. | UN | لقد رد المجتمع الدولي على هذه الحالة المأساوية بدرجة فائقة من التضامن والسخاء. |
In the past, where there had been a very small area of disagreement, the problem had been solved through generosity or an explanation of vote. | UN | وإنه في الحالات التي كان يوجد فيها مجال صغير جداً للخلاف في الماضي كانت المشكلة تحل بالسخاء أو بتعليل التصويت. |
Bradford Morse was very familiar with Senegal, where his work was deeply appreciated, and his generosity and nobility of heart and spirit won him great esteem in my country. | UN | وكان برادفورد مورس على اطلاع على شؤون السنغال، حيث كان عمله مصدر تقدير كبير كما أن كرمه وطيبة قلبه وروحه قد أكسباه تقديرا كبيرا في بلدي. |
Today, I ask the Governments that have traditionally borne the lion's share of the costs not to flag in their generosity. | UN | اليوم، أطلب من الحكومات التي اضطلعت تقليدياً بنصيب الأسد في سداد التكاليف ألا يضعف كرمها. |
Her delegation commended the pragmatic approach of the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) and the generosity of those donor countries which supported the Programme. | UN | وذكرت أن وفدها يشيد بالنهج العملي الذي يتسم به البرنامج الدولي ﻹلغاء عمل اﻷطفال، وبسخاء البلدان المانحة التي تدعم البرنامج. |