My delegation welcomes such gestures and calls upon the international community to continue those efforts in order to resolve the situation in Pakistan. | UN | ويرحب وفد بلدي بهذه اللفتات داعيا المجتمع الدولي إلى مواصلة تلك الجهود بغية تسوية الحالة في باكستان. |
This will require a major effort, not halfhearted gestures. | UN | وسيتطلب ذلك بذل جهود جبارة، لا مجرد إيماءات باهتة. |
A member of an Israeli enemy patrol made vulgar gestures at Lebanese Army personnel stationed at the Fatimah Gate. | UN | أقدم أحد عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه إشارات نابية لعناصر الجيش اللبناني المتواجدين عند بوابة فاطمة. |
In these gestures, Brazil recognizes an effort to achieve greater transparency. | UN | إن البرازيل ترى في هذه الإيماءات جهدا في اتجاه تحقيق قدر أكبر من الشفافية. |
Those changes will be sovereign changes, not gestures. | UN | وستكون تلك التغييرات سيادية وليست بوادر. |
Instead, they should make goodwill gestures towards each other in order to improve the atmosphere for continuing negotiations. | UN | وإنما يجدر بها أن تبدي لفتات ودية تجاه بعضها البعض من أجل تحسين الجو لاستمرار المفاوضات. |
Their sole comfort were the very precious humanitarian gestures of individuals, organizations and countries. | UN | وكان عزاؤهم الوحيد تلك اللفتات الإنسانية الثمينة جدا من الأفراد والمنظمات والبلدان. |
Mention should also be made of the planned symbolic gestures of recognition and reconciliation and the introduction of a human rights award. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى اللفتات الرمزية المعتزم القيام بها للتقدير والمصالحة ومنح جائزة في مجال حقوق الإنسان. |
In this connection, the consequences of feeble gestures or inaction are just too frightening to contemplate. | UN | وفي هذا الصدد، فإن نتائج اللفتات الواهنة أو التقاعس مخيفة إلى حد يصعب معه التفكير فيها. |
Our deepest sense of love for humanity must prevail over gestures of contempt for life. | UN | وإن شعورنا العميق بالحب للبشرية يجب أن يسود إيماءات ازدراء الحياة. |
Consensus required more than hollow gestures and public posturing. | UN | وتوافق اﻵراء يتطلب أكثر من إيماءات جوفاء واتخاذ مواقف علنية. |
Shining of searchlights, inappropriate gestures, interference in telephone network | UN | تسليط أضواء كاشفة، توجيه إشارات غير لائقة، دخول على الشبكة الهاتفية |
Shining of searchlights, inappropriate gestures, interference in telephone network | UN | تسليط أضواء كاشفة، توجيه إشارات غير لائقة، دخول على الشبكة الهاتفية |
I thought romantic gestures like this were only in books. | Open Subtitles | ظننتُ أن مثل هذه الإيماءات الرومانسية موجودة فقط في الكُتُب |
Yeah, but I only make three gestures when I'm driving a car. | Open Subtitles | نعم, ولكن أنا فقط جعل ثلاثة الإيماءات عندما كنت أنا أقود سيارة. |
We are confident that such gestures of understanding, friendship and cooperation will continue in the years ahead. | UN | ونحن على ثقة بأن بوادر التفهم والصداقة والتعاون هذه ستستمر في السنوات المقبلة. |
We cannot make token gestures of support on one level only to undermine support on another. | UN | ولا يمكننا أن نبدي لفتات دعم رمزية في اتجاه، لا لشيء إلا لتقويض الدعم في اتجاه آخر. |
It concludes that gross and systematic violations of human rights continued in the country, notwithstanding gestures made by the Government. | UN | ويخلص التقرير إلى أن انتهاكات جسيمة ومنتظمة ظلت تحدث في البلد، بغض النظر عن البوادر التي أبدتها الحكومة. |
Little unconscious gestures that reveal the cards in their hands. | Open Subtitles | حركات لا ارادية صغيرة تكشف طبيعة الورق الذي معهم |
The soldiers made threatening gestures with weapons in front of the staff, such as removing the safety locks and loading the cartridges. | UN | وقام الجنود بحركات تهديد بالأسلحة أمام الموظفين، مثل إزالة أقفال الأمان وتحميل الخراطيش. |
Yeah, well, the grand gestures have always come easier. | Open Subtitles | أجل حسناً المبادرات تأتي على الدوام بالمقام الأسهل |
See, grunting is fine, but it only goes so far, and so are gestures and cave paintings. | Open Subtitles | انظر، الشخير على ما يرام، لكنه يذهب فقط حتى الآن، وهي حتى فتات واللوحات الكهف. |
Mr. Gladstone must understand... that I am capable of gestures, too. | Open Subtitles | مستر جلادستون يجب ان يعرف اننى قادر ايضا على الاشارات |
A final pointless gesture of kindness in this cruel shitty world that likes taking gestures of kindness and shitting and peeing on them. | Open Subtitles | وهناك لفتة لا طائل النهائية من اللطف في هذا العالم القاسي غزر أن يحب أخذ فتات من اللطف والتغوط والتبول عليها. |
The warm welcome the international community gave to NEPAD must be backed by concrete gestures of solidarity. | UN | ولا بد أن يساند الترحيب الحار الذي أعطاه المجتمع الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا ببوادر ملموسة من التضامن. |
I consider it a basic moral obligation for at least humanitarian gestures to be made with the shortest delay possible. | UN | وأعتبر أن ذلك من الالتزامات الأخلاقية الأساسية حتى يتسنى القيام على الأقل بلفتات إنسانية في أقرب وقت ممكن. |