"global nuclear" - Traduction Anglais en Arabe

    • النووي العالمي
        
    • النووية العالمية
        
    • النووي على الصعيد العالمي
        
    • النووي الشامل
        
    • نووية عالمية
        
    • النووي عالميا
        
    • النووي في العالم
        
    • نووي عالمي
        
    • النووي على مستوى العالم
        
    • النووية في العالم
        
    • النوويين على الصعيد العالمي
        
    • النووي على المستوى العالمي
        
    • عالمية نووية
        
    • عالمية للأمان النووي
        
    • العالمي لنزع
        
    We remain leaders in the sphere of global nuclear security. UN ونحن ما زلنا روادا في مجال الأمن النووي العالمي.
    It will strengthen progress towards complete global nuclear disarmament. UN وستعزز التقدم نحو نزع السلاح النووي العالمي التام.
    India's commitment to global nuclear disarmament remains unchanged and undiminished. UN وإن التزام الهند بنزع السلاح النووي العالمي لم يتغير ولم يقل.
    On the one hand, the threat of global nuclear confrontation has become a thing of the past. UN فمن ناحية، أصبح تهديد المواجهة النووية العالمية من مخلفات الماضي.
    Second is the presence of a reliable and accurate reporting of action on global nuclear disarmament to an accepted international body or entity. UN والثاني هو وجود نظام دقيق يعتمد عليه للإبلاغ بشأن نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي إلى جهاز أو كيان دولي مقبول.
    With regard to peace, we welcome the current positive movement towards global nuclear disarmament. UN وفيما يتعلق بالسلام، نرحب بالتحرك الإيجابي الراهن نحو نزع السلاح النووي الشامل.
    The risk of a global nuclear war did not disappear with the end of the cold war. UN فحظر اندلاع حرب نووية عالمية لم يتلاش مع انتهاء الحرب الباردة.
    Ensuring global nuclear security is a related challenge. UN ويشكل ضمان الأمن النووي العالمي تحديا وثيق الصلة.
    My delegation believes that global nuclear security will greatly benefit from international cooperation and that the IAEA, with its technical expertise, can make a significant contribution to strengthening the international security framework. UN ووفدي يؤمن بأن الأمن النووي العالمي سيستفيد فائدة عظمى من التعاون الدولي وبأن الوكالة، بما ليدها من خبرات تقنية، يمكنها أن تقدم مساهمة كبيرة في تعزيز إطار الأمن الدولي.
    With the Agency's technical expertise and indispensable role, we believe that the global nuclear non-proliferation regime could be further strengthened. UN وبفضل الخبرة التقنية للوكالة ودورها الذي لا غنى عنه، نعتقد أن يمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    Fifthly, the international community should strive to enhance global nuclear security. UN خامسا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى جاهدا إلى تعزيز الأمن النووي العالمي.
    The international safeguards system of the IAEA is an essential part of the global nuclear nonproliferation regime. UN إن نظام الضمانات الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء جوهري من نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    We hope that these commitments will give a new impetus to the global nuclear disarmament process. UN ويحدونا الأمل في أن تعطي هذه الالتزامات زخما جديدا لعملية نزع السلاح النووي العالمي.
    In conclusion, the IAEA is indispensable for nuclear cooperation and global nuclear safety. UN وفي الختام، لا غنى عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون الدولي والسلامة النووية العالمية.
    A global nuclear renaissance is now a reality. UN لقد أصبحت النهضة النووية العالمية حقيقة واقعة الآن.
    The Agency has projected a 20 per cent increase in global nuclear requirements until 2020. UN وتتوقع الوكالة زيادة بنسبة 20 في المائة في المتطلبات النووية العالمية حتى عام 2020.
    The Court does not, in fact, prescribe a particular form for the achievement of global nuclear disarmament. UN فواقع اﻷمر أن المحكمة لا تحدد وصفة معينة لتحقيق نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons continues to be the core component of the global nuclear non-proliferation regime. UN ولا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية العنصر الرئيسي لنظام عدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي.
    Eleven benchmarks for global nuclear disarmament UN أحد عشر معيارا مرجعيا لنزع السلاح النووي الشامل
    The risk of a global nuclear war did not disappear with the end of the cold war. UN فحظر اندلاع حرب نووية عالمية لم يتلاش مع انتهاء الحرب الباردة.
    The leadership of those two nations is crucial for the achievement of global nuclear disarmament. UN وقيادة هاتين الدولتين أمر حاسم لتحقيق نزع السلاح النووي عالميا.
    Thus, a fissile material cut-off treaty (FMCT) would be a tremendous step towards global nuclear disarmament. UN وبذلك، فإن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون بمثابة خطوة هائلة نحو نزع السلاح النووي في العالم.
    Nuclear weapons are an integral part of India's national security and will remain so, pending nondiscriminatory and global nuclear disarmament. UN فالأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من الأمن الوطني للهند، وستظل الحالة هكذا ريثما يتحقق نزع سلاح نووي عالمي وغير تمييزي.
    The United Nations disarmament machinery can should play an effective role in promoting the achievement of global nuclear disarmament. UN بإمكـان يتعيــن على جهاز الأمم المتحدة لنزع السلاح أن يقوم بدور فعال في تعزيز تحقيق نزع السلاح النووي على مستوى العالم.
    Kazakhstan strongly supports efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to ensure global nuclear safety. UN وتعرب كازاخستان عن تأييدها القوي للجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لكفالة السلامة النووية في العالم.
    From its historic renunciation of nuclear weapons in 1994 to its decision to get rid of its stocks of highly enriched uranium by the 2012 nuclear security summit in South Korea, Ukraine has positioned itself at the very forefront of global nuclear safety and innovation. UN وبدءا بالتخلي التاريخي عن الأسلحة النووية في عام 1994 وانتهاء بقرار التخلص من مخزون اليورانيوم العالي التخصيب بحلول موعد مؤتمر قمة الأمن النووي في عام 2012 في كوريا الجنوبية، وضعت أوكرانيا نفسها في الصدارة تماما في مجال الأمان والابتكار النوويين على الصعيد العالمي.
    But I will repeat one clear and uncontested truth: a cut—off treaty will make a substantial, vital and practical contribution to advancing the goal of global nuclear disarmament. UN ولكنني أكرر حقيقة واضحة لا جدال فيها وهي أن هذه المعاهدة ستساهم مساهمة كبيرة وحيوية وعملية في التقدم نحو هدف نزع السلاح النووي على المستوى العالمي.
    Today, there is no threat of a global nuclear war. UN واليوم، لا يوجد أي تهديد باندلاع حرب عالمية نووية.
    (a) We recognize the importance for the international non-proliferation regime of promoting a global nuclear, radiation and waste safety culture and the need for measures to improve nuclear security. UN (أ) نحن نسلم بأهمية تعزيز ثقافة عالمية للأمان النووي والأمان الإشعاعي وأمان النفايات لأغراض النظام العالمي لعدم الانتشار، وبضرورة اتخاذ تدابير لتحسين الأمن النووي.
    Working in tandem, these two arenas offer great potential to move the global nuclear disarmament and non-proliferation agenda forward. UN وتوفر هاتان الساحتان، بالعمل معا، إمكانية كبيرة للمضي قدما بجدول الأعمال العالمي لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus