"global threat" - Traduction Anglais en Arabe

    • التهديد العالمي
        
    • الخطر العالمي
        
    • التهديدات العالمية
        
    • تهديد عالمي
        
    • للتهديد العالمي
        
    • للخطر العالمي
        
    • خطرا عالميا
        
    • تهديداً عالمياً
        
    • خطر عالمي
        
    • المخاطر العالمية
        
    • تهديدا عالميا
        
    • خطراً عالمياً
        
    • بالخطر العالمي
        
    • كتهديد عالمي
        
    That paragraph states that the Proliferation Security Initiative (PSE) and the global threat Reduction Initiative enjoy full support. UN فتلك الفقرة تقرر أن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومبادرة الحد من التهديد العالمي تتمتعان بالتأييد الكامل.
    The bodies of the United Nations understood early that a global threat demands a global response. UN لقد فهمت أجهزة الأمم المتحدة منذ وقت مبكر أن التهديد العالمي يتطلب استجابة عالمية.
    In three months we will meet in Copenhagen to decide on a course of action to address this global threat of unprecedented proportions. UN وفي غضون ثلاثة أشهر، سنلتقي في كوبنهاغن، لنقرر بشأن مساق العمل لمواجهة هذا الخطر العالمي ذي الأبعاد غير المسبوقة.
    To date, more than 90 countries around the world have endorsed the Proliferation Security Initiative and are working together to counter the global threat of WMD proliferation. UN وحتى تاريخه، صدق أكثر من 90 بلدا في جميع أرجاء العالم على تلك المبادرة، وهي تعمل معا لمجابهة الخطر العالمي لانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Czech Republic also fully supports the global threat Reduction Initiative (GTRI). UN وتدعم الجمهورية التشيكية أيضا بشكل كامل مبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    This is a unique global threat, and the entire world must join together in the fight against HIV/AIDS. UN إن هذا تهديد عالمي فريد من نوعه، ويجب على العالم أجمع أن يتضافر في مكافحة الإيدز.
    We believe that the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy is a valuable instrument to respond to the global threat of terrorism. UN ونحن نؤمن بأن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أداة قيمة للاستجابة للتهديد العالمي للإرهاب.
    Information and intelligence sharing on terrorism remains fundamentally important in the defence against this global threat. UN ظل تبادل المعلومات والاستخبارات بشأن الإرهاب أمرا ذا أهمية جوهرية في الحماية من هذا التهديد العالمي.
    From the moment the Secretary-General took office, he sought to mobilize the political will needed to address this increasingly grave global threat. UN وفور تولي الأمين العام ولايته، سعى إلى حشد الإرادة السياسية اللازمة لمواجهة ذلك التهديد العالمي المتزايد الخطورة.
    We need to understand the global threat to humankind as a whole. UN ويلزم أن ندرك التهديد العالمي للإنسانية بأكملها.
    The international community therefore had no choice but to develop a comprehensive, collective response to that global threat. UN ولذلك، ليس أمام المجتمع الدولي من خيار سوى وضع استجابة جماعية شاملة لهذا التهديد العالمي.
    Notwithstanding these reductions the global threat posed by nuclear weapons has not subsided. UN ورغم عمليات الخفض هذه، لم ينحسر التهديد العالمي الذي تشكله الأسلحة النووية.
    Notwithstanding these reductions the global threat posed by nuclear weapons has not subsided. UN وعلى الرغم من عمليات الخفض هذه، فإن التهديد العالمي الذي تشكله الأسلحة النووية لم ينحسر.
    This global threat requires a united and strong global position to reduce carbon emissions and reverse the worst impact on future generations. UN ويتطلب هذا الخطر العالمي موقفا عالميا موحدا وقويا للحد من انبعاثات الكربون وحسر الأثر السيئ على الأجيال المقبلة.
    The decisive role of the Pakistan Army in reducing the global threat relating to terrorism is appreciated by all States and their leaders. UN وتقدر جميع الدول وزعماؤها الدور الحاسم للجيش الباكستاني في الحد من الخطر العالمي الناجم عن الإرهاب.
    Kyrgyzstan firmly opposes any form or type of terrorism and calls on the international community to pool its efforts against this global threat. UN وقيرغيزستان تعارض بشدة اﻹرهاب بأي شكل أو نوع كان وتدعو المجتمع الدولـــــي لحشد جهوده لمكافحة هذا الخطر العالمي.
    The Czech Republic also fully supports the global threat Reduction Initiative (GTRI). UN وتدعم الجمهورية التشيكية أيضا بشكل كامل مبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    Just this week, we removed the last highly-enriched uranium from Romania under our global threat Reduction Initiative. UN ففي هذا الأسبوع بالذات، نقلنا آخر كمية يورانيوم شديد الإثراء من رومانيا في إطار مبادرتنا للحدّ من التهديدات العالمية.
    Israel also supports other international initiatives such as the Proliferation Security Initiative (PSI) and the global threat Reduction Initiative (GTRI). UN كما تؤيد إسرائيل مبادرات دولية أخرى من قبيل مبادرة الأمن من الانتشار ومبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    Corruption was a global threat, hampering States' efforts to achieve justice, social development and the rule of law. UN أما الفساد فإنه تهديد عالمي يعرقل ما تبذله الدول من جهود لتحقيق العدل، والتنمية الاجتماعية، وسيادة القانون.
    Sectoral efforts did not adequately meet the global threat of terrorism. UN ولم تتصد الجهود القطاعية على نحو كاف للتهديد العالمي الذي يشكله الارهاب.
    Thus, we must fight together to seek a collective response to a global threat. UN ولذلك، يجب أن نكافح معا من أجل تصد جماعي للخطر العالمي.
    In conclusion, we face a global threat that makes no distinction between different countries or different levels of affluence. UN وفي الختام، إننا نواجه خطرا عالميا لا يميز بتاتا بين مختلف البلدان أو بين مختلف مستويات الرخاء.
    They have become a global threat. UN وأصبحت تلك الأجهزة تشكل تهديداً عالمياً.
    Climate change is a global threat that will affect developing countries in a most devastating way. UN إن تغيّر المناخ خطر عالمي يؤثر على البلدان النامية أيمّا تأثير.
    A global threat, however, justifies global action, and the responsibility to provide an adequate answer lies with all of us. UN بيد أن المخاطر العالمية تستدعي عملا على الصعيد العالمي. وكلنا مسؤولون عن توفير الحلول الملائمة.
    Climate change constitutes a global threat to the very future of mankind. UN فتغير المناخ يشكل تهديدا عالميا لجوهر مستقبل البشرية.
    The HIV/AIDS pandemic remains a global threat to the development, progress and stability of our societies. UN ولا يزال وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خطراً عالمياً يهدد تنمية وتقدم واستقرار مجتمعاتنا.
    There has clearly been a growing recognition by the international community of the global threat presented by the drug problem, and of its challenge to societies from the economic, political, social and environmental perspectives. UN ٣ - ظل المجتمع الدولي يبدي اهتماما متعاظما بالخطر العالمي الذييتمثل في مشكلة المخدرات، وبالتحدي الذي تفرضه على المجتمعات من وجهات النظر الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والبيئية.
    Key constituencies are ready to acknowledge DLDD as a global threat. UN إبداء الفئات الرئيسية الاستعداد للاعتراف بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف كتهديد عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus