"goes on" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجري
        
    • تستمر
        
    • يدور
        
    • يستمر
        
    • يمضي
        
    • تطول
        
    • تمضي
        
    • مستمرة
        
    • ويمضي
        
    • يَستمرُّ
        
    • سيستمر
        
    • تستمرّ
        
    • تَستمرُّ
        
    • يستمرّ
        
    • يجرى
        
    We all like to see what goes on behind closed doors. Open Subtitles نحن جميعا نود أن نرى ما يجري وراء الأبواب المغلقة.
    You never know what goes on behind closed doors. Open Subtitles انت لا تعلم ماذا يجري خلف الابواب المغلقه
    The sky just is. and it goes on and on. Open Subtitles أنها السماء فحسب , وهى تستمر فى الذهاب والعوده
    (two) breathe in, breath out... village life goes on. Open Subtitles أنفاس داخله وأنفاس خارجه حياة القرية تبقى تستمر
    I don't pretend to know what goes on in that big Brain. Open Subtitles أنا لا أتظاهر بأننى أعرف بما يدور فى هذا الرأس الكبير
    Clearly this is tragic, but unfortunately work goes on. Open Subtitles من الواضح، أن هذا مأساوي، لكن العمل يستمر
    But that is not where it ends; the Special Agreement goes on to provide that the parties shall UN لكن الموضوع لم ينته عند هذا الحد؛ وإنما يمضي الاتفاق الخاص فينص على أن على الطرفين:
    Now the letter goes on and on and on about anointing oil. Open Subtitles الآن الرسالة تطول وتطول وتطول عن زيت الزيتون المقدس
    I know this kind of stuff is exciting, some of that might even be my fault, but you don't understand even 1% about what goes on with this. Open Subtitles أعرف أن هذا النوع من الاشياء هو مثير، بعض من تلك، بل قد يكون خطأي، ولكنك لا فهم حتى 1٪ عن ما يجري مع هذا.
    I don't know what goes on in those people's heads. Open Subtitles لا ادري ما الذي يجري في عقول هؤلاء الناس
    You boys have full say over what goes on inside the restaurants. Open Subtitles لديكما أيها الرفاق كامل الحق في تحديد ما يجري داخل المطعم
    But what really goes on there are nightly parties for the elite members of our society who indulge themselves in self-gratification and hedonism. Open Subtitles لكن ما يجري هناك في الحقيقة، هي حفلات ليلية لأفراد طبقة النخبة في مجتعنا، الذين يغرقون أنفسهم في المتع و الملذات.
    :: I didn't know how heavily it impacted other countries, the fact that it still goes on today to a certain degree. UN :: لم أكن أعرف شدة وقع الأثر على بلدان أخرى، ولِم تستمر اليوم هذه التجارة إلى حدٍ ما.
    It'd be scarier to keep the kids at home. The streets are safe. Life goes on. Open Subtitles ،لبلغ الخوف أشده لو لازم الأولاد المنزل فالشوارع آمنة والحياة تستمر
    And the longer life goes on, the fewer are those around to tell us our life is not our life. Open Subtitles و تستمر الحياة الأطول، وعدد أقل من تلك حول ليخبرنا حياتنا ليست حياتنا.
    But who knows what goes on in that kid's head, right? Open Subtitles و لكن من يعلم ماذا يدور برأس هذا الفتى ؟
    Seems like I hear everything that goes on in this dump. Open Subtitles يبدو أني أسمع كل ما يدور في مقلب النفايات هذا.
    Then it just goes on and on about some more psychobabble bullshit. Open Subtitles و بعدها يستمر الكلام عن أمور غير مفهومة و هراء آخر
    The world goes on as if they were never even written. Open Subtitles العالم يمضي كما لو أنها لم تكن حتّى مكتوبة أبداً
    Block parties, neighbourhood watch, the list goes on and on and on and on, this neighbourhood is wonderful! Open Subtitles حفلات مفتوحة حراسة للحي والقائمة تطول و تطول
    I know people say life goes on, and it does. Open Subtitles اعلم بان الناس يقولون بان الحياة تمضي وهي كذلك
    And despite all these heroic efforts, the butchery still goes on. Open Subtitles و بالرغم من كل هذه المجهودات البطولية, المجزرة مازالت مستمرة.
    The report goes on to warn, on page 3, that UN ويمضي التقرير في الصفحة ٣، الى التحذير من أن
    I swear, I don't know what goes on down there. Open Subtitles أُقسمُ، أنا لا أَعْرفُ الذي يَستمرُّ هناك.
    Looking up at the sky with my kids and trying to explain to them that it goes on forever. Open Subtitles انظر إلى السماء مع أطفالي محاولا الشرح لهم بأن هذا سيستمر إلى الأبد
    The tough and painful battle goes on anyway. Open Subtitles المعركة القاسية والمؤلمة تستمرّ على كل حال.
    You gotta wonder what goes on on that squash court. Open Subtitles أنت إعجوبة gotta الذي تَستمرُّ على تلك محكمةِ السكواتشِ.
    And when that goes on long, you stop... seeing people for people. Open Subtitles وحين يستمرّ بك هذا لزمن طويل، فإنّك تبارحين رؤية الآدمين إنسًا
    I don't even want to think about what goes on there, but according to the CIA database, the CAT Squad was bad ass. Open Subtitles أنا لا أريد أن أفكر عما يجرى هناك ولكن وفقاً لقاعده بيانات المخابرات المركزيه فريق القطط كان قوياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus