Its Overarching Framework was established in 2008 and governs its operation. | UN | فقد أنشئ إطارها الجامع في 2008 وهو يحكم طريقة عملها. |
The principle of sufficiency which governs our deterrent has had the result of limiting to four the number of our missile—launching nuclear submarines. | UN | وقد كانت نتيجة تطبيق مبدأ اﻹكتفاء الذي يحكم نهجنا في الردع هي تخفيض عدد غواصاتنا النووية ﻹطلاق القذائف إلى أربع غواصات. |
Some consider that consensus, which governs our work, is a source of inefficiency, and that it is the shadow cast by the veto. | UN | ويرى البعض أن توافق الآراء الذي يحكم عملنا هنا هو مصدر لعدم الكفاءة، وأنه ظِل للأثر الذي يحدثه استخدام حق النقض. |
The NGO Co-ordination Act of 1999 is the law that governs establishment and operation of non-government organizations in the country. | UN | وقانون تنسيق المنظمات غير الحكومية لعام 1999 هو القانون الذي ينظم إنشاء المنظمات غير الحكومية في البلد وتشغيلها. |
In closing, we would like to reiterate that this is an important draft resolution, as it governs how we conduct ourselves, and its ramifications will endure. | UN | وفي الختام، نود أن نكرر أن هذا مشروع قرار مهم، إذ أنه ينظم كيف نتصرف، وآثاره ستدوم. |
Thus, the treaty itself governs the question in the first place. | UN | وبالتالي، فإن المعاهدة نفسها تحكم هذه المسألة في المقام الأول. |
The Gender Equality Act also governs legal claims and complaint possibilities. | UN | وينظم قانون المساواة بين الجنسين أيضاً الشكاوى القانونية وسبل التظلم. |
Furthermore, in these States, the concept of priority governs the relationship between competing claimants even before a debtor is in default. | UN | وفضلا عن ذلك، في هذه الدول، يحكم مبدأ الأولوية العلاقة بين المطالبين المتنافسين حتى قبل أن يصبح الدائن مقصرا. |
However, there are some in his court who feel that Athens can ill afford a leader who governs from a sickbed. | Open Subtitles | ومع ذلك هناك البعض في المجلس الذين يشعرون بأن أثينا يمكن أن تتحمل زعيم الذي يحكم من فراش المرض |
Rather, they belong to the legal system which governs Kosovo during the interim period and beyond. | UN | وهي تنتمي، على الأصح، إلى النظام القانوني الذي يحكم كوسوفو خلال الفترة الانتقالية وما بعدها. |
We are all familiar with the current multilateral framework that governs non-proliferation, disarmament and arms control. | UN | ونحن جميعا على إطلاع على الإطار المتعدد الأطراف الحالي، الذي يحكم عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
That principle governs our foreign policy. | UN | وذلك هو المبدأ الذي يحكم سياستنا الخارجية. |
The 2006 Constitution now governs the organization and exercise of power in the Democratic Republic of the Congo and guarantees the rights and fundamental freedoms of its citizens. | UN | وهذا النص هو الذي يحكم تنظيم السلطة وممارستها في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويكفل حقوق المواطنين وحرياتهم الأساسية. |
We must never forget that international law governs the issuance and resolution of such assertions. | UN | ويجب ألاّ ننسى أبداً أنّ القانون الدولي ينظم إطلاق تلك التأكيدات وحلّها. |
55. Canada accepts recommendation 32 since Canada's legislative framework already governs Conducted Energy Weapons (CEWs). | UN | 55- تقبل كندا التوصية 32 إذ إن الإطار التشريعي لكندا ينظم فعلاً أسلحة الطاقة الموجهة. |
Islamic Family Law Order 1999 governs the relations within a Muslim family. | UN | الأمر الخاص بقانون الأسرة المسلمة، لعام 1999 ينظم هذا الأمر العلاقات في كنف الأسرة المسلمة. |
The Australian Government also has a regulation in place that governs space-launch activities by Australian nationals. | UN | ولدى الحكومة الأسترالية أيضا لائحة تنظيمية تحكم أنشطة إطلاق الأجسام في الفضاء التي يقوم بها الرعايا الأستراليون. |
In this regard, the legislation governs the special rights of women related to motherhood. | UN | وفي هذا الصدد تحكم التشريعاتُ الحقوقَ الخاصة للنساء المتعلقة بالأمومة. |
In Chad, there is no specific text which governs women's right of access to credit and the means of production. | UN | ولا توجد في تشاد نصوص محددة تحكم الحقوق المتعلقة بوصول المرأة إلى القروض ووسائل الإنتاج. |
The Education Act of 1999 governs the education system and makes education compulsory for all between the ages of five and fifteen. | UN | وينظم قانون التعليم لعام 1999 نظام التعليم وينص على إلزامية التعليم للجميع من سن خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة. |
This act governs the establishment, authorization, operation and liquidation of Nicaraguan civil and religious associations. | UN | ويحكم هذا القانون إنشاء الشخصيات الاعتبارية والموافقة عليها وسير عملها وحلها سواء كانت شخصيات مدنية أم دينية في البلد. |
Right there. Recombining with the gene that governs testosterone production. | Open Subtitles | هناك , اعادة الالتحام بالجين الذي يتحكم بافراز التوستيستيرون |
Article 35 governs the procedure for the application of foreign law in arbitral proceedings. | UN | وتحكم المادة 35 إجراءات تطبيق القانون الأجنبي في إجراءات التحكيم. |
Another document that governs the provision of financial assistance is the defence travel and allowances policy. | UN | وأعدّ مكتب الدفاع وثيقة أخرى تنظّم عملية تقديم المساعدة المالية، وهي نظام دفع مصروفات السفر وبدلات الإقامة للدفاع. |
However, there has still been no change to Act No. 1 of 1999, which governs the operation of nongovernmental organizations, but does not cover those involved in human rights work. | UN | ومع ذلك، لم يطرأ بعد أي تغيير على القانون رقم 1 لعام 1999، الناظم لعمل المنظمات غير الحكومية، لكنه لا يشمل المنظمات العاملة في مجال حقوق الإنسان. |
Article II governs the recognition and enforcement of arbitration agreements. | UN | 1- تنظِّم المادةُ الثانية الاعترافَ باتفاقات التحكيم وتنفيذها. |
An international transport agreement has been concluded by Argentina, Brazil, Paraguay, Peru and Uruguay which governs international road and rail transport in the subregion. | UN | وأُبرم اتفاق دولي للنقل مع الأرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل، وبيرو، ينظّم النقل الدولي البري وبالسكك الحديدية في المنطقة دون الإقليمية. |
The Interpretation Act No. 8 of 1971 governs the interpretation of statutes. | UN | أما تفسير القانون رقم 8 لعام 1971 فيحكم تفسير الأنظمة الأساسية. |
148. The executive governs. | UN | 148- السلطة التنفيذية هي سلطة الحكم في نيوزيلندا. |
The Societies Order 2005 governs the process of registering any societies. | UN | ينظِّم الأمر المتعلق بالجمعيات لعام 2005 عملية تسجيل أية جمعية. |
The Extradition Act 1974 governs requests for extradition of persons from Samoa. | UN | وينظّم قانون تسليم المجرمين الصادر عام 1974 طلبات تسليم الأشخاص من ساموا. |