Imports, however, grew more quickly, at a rate of 18.2 per cent, to reach US$ 677 billion. | UN | غير أن الواردات نمت بصورة أسرع، بمعدل 18.2 في المائة، لتصل إلى 677 بليون دولار. |
That is why our economy grew by 9 per cent last year. | UN | ولهذا السبب نما اقتصادنا بنسبة تسعة في المائة في العام الماضي. |
If the rate of lending grew as expected at that time, the Bank would now be in need of additional resources. | UN | ولو كان نمو معدل الاقراض بالشكل الذي كان متوقعا في ذلك الوقت، لكان البنك يحتاج اليوم الى موارد إضافية. |
Between 1990 and 1995, the population of the less developed regions grew at 1.77 per cent per annum. | UN | وفيما بين عامي ٠٩٩١ و ٥٩٩١، زاد سكان المناطق اﻷقل نموا بنسبة ٧٧,١ في المائة سنويا. |
Altogether, productivity grew by 9 per cent and innovation is faster in the new Länder than the rest of Germany. | UN | وعلى الجملة، زادت الإنتاجية بنسبة 9 في المائة، وكان الإبداع أسرع في الولايات الجديدة منها في باقي ألمانيا. |
Between 1992 and 1996, FFV exports for Kenya and Zimbabwe grew by 50 per cent and 150 per cent respectively. | UN | وقد نمت صادرات كينيا وزمبابوي، بين عامي 1992 و1996، بنسبة 50 في المائة و150 في المائة على التوالي. |
The institution's image grew, as well as recognition of its work in the country and overseas. | UN | فقد نمت صورة المؤسسة وزاد الاعتراف بما تضطلع به من أنشطة في البلد وفيما وراء البحار. |
Our share of regional trade grew to 80 per cent in 2001. | UN | وحصتنا من التجارة الإقليمية نمت إلى 80 في المائة في 2001. |
In terms of economic performance, Vanuatu's economy grew at an unprecedented average rate of 6 per cent between 2003 and 2008. | UN | وبالنسبة إلى الأداء الاقتصادي، نما اقتصاد فانواتو بمعدل لم يسبق له مثيل بلغ 6 في المائة بين عامي 2003 و 2008. |
In the previous five years, this sector grew at 46 per cent annually despite the global crises. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، نما هذا القطاع بنسبة 46 في المائة سنوياً رغم الأزمات العالمية. |
As a result, the volume of output in mechanical engineering and metalworking grew by a factor of 11.6 between 1990 and 2010. | UN | ونتيجة لذلك، نما حجم النواتج في الهندسة الميكانيكية وصناعة تحويل المعادن 11.6 مرة في الفترة بين عامي 1990 و 2010. |
The country, which had been regressing, grew this year at a rate higher than 5 per cent. | UN | فهذا البلد الذي كان يتقهقر قد سجل هذا العام نسبة نمو تتجاوز ٥ في المائة. |
As a result, in a period of a quarter century the world’s population grew from 4 billion to 6 billion. | UN | ونتيجة لذلك ففي فترة تبلغ ربع قرن زاد عدد سكان العالم من أربعة بلايين إلى ستة بلايين نسمة. |
The latter grew by $7.5 million mainly because of an increase in the number of staff. | UN | وقد زادت هذه التكاليف بما مقداره 7.5 ملايين دولار وذلك أساسا بفعل زيادة عدد الموظفين في المكتب. |
But, like most people, I grew up and found a real job. | Open Subtitles | لكن ، و مثل جميع الناس كبرت لأتحصل على عمل حقيقي |
The 2000 census shows that the total population grew at an annual average growth rate of 2.4 per cent during the period 1990-2000. | UN | ويبين تعداد عام 2000 أن العدد الإجمالي للسكان ازداد خلال الفترة بين عامي 1990 و2000 بمعدل سنوي يبلع 2.4 في المائة. |
Over most of the past decade, developing countries as a whole grew at over twice the rate of high-income countries. | UN | فخلال معظم العقد الماضي، حققت البلدان النامية ككل نموا يزيد على ضعف معدل النمو في البلدان المرتفعة الدخل. |
The number of individuals in senior school fell by 6 per cent, whereas the number of university degree holders grew by 9 per cent. | UN | أما عدد الطلاب في المدارس الثانوية فقد هبط بنسبة 6 في المائة بينما ارتفع عدد حملة الشهادات الجامعية بنسبة 9 في المائة. |
In all seven years contributions grew in real terms since the nominal growth rate is far above the rate of inflation. | UN | وخلال السنوات السبع كلها، كانت المساهمات تنمو بصورة حقيقية، بحيث كان معدل النمو الاسمي يفوق معدل التضخم بدرجة كبيرة. |
The majority of people grew up in wooden shacks, with no running water, no electricity, no toilet and no chance for an education. | UN | لقد نشأت أغلبية السكان في أكواخ خشبية، بدون أي مياه جارية أو أي كهرباء أو أي مراحيض أو أي فرصة للتعليم. |
The share of people with higher education grew both in urban and rural areas, but much faster in urban areas. | UN | وقد ازدادت هذه الحصة من السكان في كل من المناطق الحضرية والريفية، لكن الزيادة كانت أسرع في الحضر. |
The Academic Impact programme grew by 20 per cent. | UN | ونما برنامج الأثر الأكاديمي بنسبة 20 في المائة. |
81. Budgetary expenditure for supporting and developing the educational system grew perceptibly over the period 2001 - 2008. | UN | 81- وقد نما الإنفاق المخصص في الميزانية لدعم وتطوير نظام التعليم نمواً ملحوظاً خلال الفترة 2001-2008. |
The worsening economic situation in Egypt compounded their difficulties, and their need for financial support grew as a consequence. | UN | وقد أدى تدهور الحالة الاقتصادية في مصر إلى مضاعفة متاعبهم، وزادت حاجتهم إلى الدعم المالي نتيجةً لذلك. |