The eligibility criterion has been set as the share of world trade in NAMA less than 0.1 per cent. | UN | وقد تم تحديد معيار الأهلية كنصيب في التجارة العالمية في وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق بأقل من 0.1 في المائة. |
Notwithstanding, the direction has been set. | UN | وبالرغم من ذلك، تم تحديد اتجاه سير العملية. |
A gender donor coordination group has been set up to coordinate the activities to promote gender equality and women's rights. | UN | وأنشئ فريق لتنسيق الأنشطة المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |
The rate of recovery only for the administration of the VTF has been set at 3 per cent since the 2006-2007 biennium. | UN | وقد حدد رسم الاسترداد لإدارة الصندوق وحدها بنسبة 3 في المائة منذ فترة السنتين 2006-2007. |
A Translation Facilitation Committee has been set up at ICTR to identify priorities in the translation of documents. | UN | وأُنشئت لجنة معنية بالترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق. |
A 75 per cent compliance target has been set for the end of the year 2000. | UN | وحُدد هدف للامتثال قدره 75 في المائة لنهاية عام 2000. |
A deadline for that task force to issue year 2000 compliance certification of all Agency equipment has been set. May 1998 August 1998 | UN | وتم تحديد موعد نهائي لقيام الفرقة العاملة هذه بإصدار شهادات التوافق مع متطلبات عام ٢٠٠٠ لكل أجهزة الحاسوب التي لدى الوكالة. |
A goal of 650,000 new permanent jobs and 1,150,000 temporary jobs has been set for 2015. | UN | وقد حُدد هدف إتاحة 000 650 فرصة عمل دائم جديدة و000 150 1 فرصة عمل مؤقت بحلول عام 2015. |
The Board notes, however, that this project is presently only at a very early stage and that no implementation date has been set. | UN | غير أن المجلس يلاحظ أن هذا المشروع لا يزال في الوقت الحاضر في مرحلة مبكرة، وأنه لم يحدد له موعدا للتنفيذ. |
A target date of January 2005 has been set for full completion and application of this component of the system. | UN | وقد تم تحديد كانون الثاني/يناير 2005 تاريخا للانتهاء التام من هذا العنصر من عناصر النظام والبدء في تطبيقه. |
The maximum annual workload of professorial and teaching staff at institutes of higher learning has been set at 850 hours. | UN | تم تحديد حجم العمل السنوي للمعلمين في المدارس الثانوية ب850 ساعة. |
The date of execution has been set for Monday fortnight. | Open Subtitles | تم تحديد موعد الاعدام يوم الاثنين بعد اسبوعين. |
A working group composed of representatives of all ministries has been set up to develop the NAP. | UN | وأنشئ فريق عامل يتألَّف من ممثِّلين عن جميع الوزارات من أجل صوغ خطة العمل الوطنية المذكورة. |
An Interministerial Coordination Group has been set up, chaired by the Minister of Equality, to implement and follow up the Plan. | UN | وأنشئ فريق تنسيق مشترك بين الوزارات يرأسه وزير المساواة لتنفيذ ومتابعة الخطة. |
13. The vacancy factor has been set at five per cent for both Professional and General Service posts. | UN | 13- وقد حدد عامل الشغور بنسبة 5 في المائة لكل من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
Reporting ultimately to one of the Ministerial committees, chaired by the Home Secretary, a Whitehall-wide range of co-ordination committees has been set up. | UN | وأُنشئت مجموعة كبيرة من لجان التنسيق تعمل داخل الحكومة البريطانية بإشراف إحدى اللجان الوزارية يرأسها وزير الداخلية. |
The deadline for responses has been set for 15 October 1998. | UN | وحُدد يوم ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موعدا نهائيا لتلقي اﻹجابات. |
The price base amount for 2006 has been set at SEK 39 700. | UN | وتم تحديد الإعانة الأساسية لعام 2006 بمبلغ 700 39 كرونة سويدية. |
A new date, 31 July 2000, has been set for the referendum. | UN | وقد حُدد موعد جديد للاستفتاء، هو ١٣ تموز/ يوليه عام ٠٠٠٢. |
One recommendation is considered ongoing; hence, no target date for it has been set. | UN | وثمة توصية واحدة قيد التنفيذ؛ ولذلك لم يحدد لها أي تاريخ مستهدف. الجدول 2 |
A programming mission has been undertaken, sources of funding have been identified, and the process of selecting counterparts has been set in motion. | UN | وأُجريت بعثة برمجة، وحُددت مصادر التمويل، واستُهلت عملية اختيار النظراء. |
That's why I'm so scared about the challenge which has been set for me today. | Open Subtitles | لهذا السبب انا خائفة جدا حول التحدي الذي تم تعيين بالنسبة لي اليوم. |
In addition, the Panama Water Resources Authority has been set up to protect and encourage the efficient use of water and marine resources. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد أنشئت السلطة الخاصة بموارد المياه في بنما لحماية وتشجيع الاستخدام الفعال للموارد المائية والبحرية. |
13. Bearing in mind the number of meetings allocated to the Third Committee, a target date of 26 November has been set for the conclusion of its work. | UN | 13 - في ضوء عدد الجلسات المخصصة للجنة الثالثة، حدد يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر موعدا مقررا لاختتام أعمالها. |
The deadline for submission of national reports for the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region has been set for the end of November 1993. | UN | وقد حُددت نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ كآخر موعد لتقديم التقارير الوطنية لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
A capitalization threshold of 600 euro has been set for PPE. | UN | وقد حُدِّد مبلغ 600 يورو كعتبة رسملة للممتلكات والمنشآت والمعدات. |
The mayor's itinerary has been set. | Open Subtitles | لقد تم تجهيز مخطّط رحلة العمدة. |