The Working Group was informed that this has changed in recent years. | UN | وأُبلغ الفريق العامل أن هذا الوضع قد تغير في السنوات الأخيرة. |
The world, including its political and economic dynamics, has changed. | UN | لقد تغير العالم، بما في ذلك دينامياته السياسية والاقتصادية. |
The reality is that Africa has changed, and is changing. | UN | والحقيقة هي أنّ أفريقيا قد تغيرت وما انفكَّت تتغير. |
We are convinced that, whatever may be said, the islanders should not exaggerate, because our attitude towards them has changed substantially. | UN | ونحن على اقتناع بأنه، مهما قيل، لا ينبغي لسكان الجزر أن يبالغوا، ﻷن موقفنا نحوهم قد تغير تغيرا كبيرا. |
The United Nations has changed and is becoming more aware of the duty stations away from Headquarters all over the world. | UN | لقد تغيرت اﻷمم المتحدة وأخذت مقار العمل الموجودة في جميع أنحاء العالم بعيدا عن المقر تحظى بمزيد من اهتمامها. |
Much has changed since the initial imposition of the embargo. | UN | وقد تغير الكثير منذ أنْ فُرض الحصار لأول مرة. |
While the modality of the tactics of the Federal Republic of Yugoslavia has changed over time, the substantive intent has not. | UN | ورغم أن أسلوب التكتيكات الذي تتبعه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد تغير مع مرور الزمن، فإن جوهر نيتها لم يتغير. |
Colonial peoples have gained independence, and the international power structure has changed. | UN | فالشعوب المستعمرة قد حصلت على الاستقلال، وهيكل القوى الدولية قد تغير. |
This whole neighborhood has changed so much over the past few years. | Open Subtitles | لقد تغير هذا الحي كله كثيرا على مدى السنوات القليلة الماضية. |
Much has changed since the formation of the United Nations in 1945. | UN | لقد تغير الكثير منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945. |
As the accounting method has changed since the previous account, these numbers cannot be compared to estimations from previous years. | UN | وبما أن طريقة الحساب قد تغيرت منذ صدور التقرير الماضي، فلا يمكن مقارنة هذه الأرقام بتقديرات السنوات السابقة. |
At the same time, the United Nations must also recognize that it, too, has changed at its very foundation. | UN | وفي الوقت نفســــه، لا بد للأمم المتحدة أيضا أن تقر بأنها، هي نفسها، قد تغيرت من أساسها. |
In the two years since this item was last considered by the General Assembly, the situation in Bosnia and Herzegovina has changed immeasurably. | UN | في العامين اللذين انقضيا منذ أن نظرت الجمعية العامة آخر مرة في هذا البند تغيرت الحالة في البوسنة والهرسك تغيرا كبيرا. |
Over recent years the international peace and security environment has changed considerably. | UN | لقد تغيرت بيئة السلم والأمن الدولية تغيراً كبيراً في السنوات الأخيرة. |
Over the 65 years of the United Nations existence, our world has changed. | UN | وقد تغير العالم على مدى الـ 65 عاما من وجود الأمم المتحدة. |
The relative importance of each of these resources has changed over the years. | UN | وقد تغيرت الأهمية النسبية لكل من هذه الموارد خلال السنوات الأخيرة. |
It would seem that not much has changed here in a decade. | UN | ويبدو أننا لم نشهد هنا تغيراً يُذكر في عقدٍ من الزمان. |
However, the world has changed significantly since the development of many standards and norms and that change continues at an unprecedentedly rapid pace. | UN | غير أن العالم قد تغيّر كثيرا منذ وضع كثير من تلك المعايير والقواعد وهذا التغيير مستمر بسرعة غير مسبوقة. |
It's just totally bizarre, because after being completely iced by him for years, this pregnancy has changed everything. | Open Subtitles | إن الامر غريب حقاً لإنه بعد أن كنت جماداً امامه هذا الحمل قد غير كل شي |
We will see whether the world has changed or not? | Open Subtitles | نحن سَنَرى اذا كان العالم ه تَغيّرَ أم لا؟ |
While every effort has been made to avoid delays, the forecast delivery date of one appeal judgement has changed. | UN | ومع أنها بذلت كل الجهود الممكنة لتفادي حدوث تأخير، فقد تغير الموعد المتوقع لإصدار أحد أحكام الاستئناف. |
He really has changed since he's been here this week. | Open Subtitles | لقد تغيّر كثيراً، منذ أن أمضى هذا الأسبوع هنا |
Now, assuming not much has changed, this here... This is our primary target. | Open Subtitles | والآن، بإفتراض أن الكثير لم يتغيّر هذا هدفنا الرئيسي. |