He called us in in case we had to handle something. | Open Subtitles | اتصل بنا في حال توجب علينا ان نتعامل مع شئ |
He called up one day, suddenly the funds had dried up, and they had to cancel all these research programs. | Open Subtitles | اتصل في يوم من الايام، فجأة لم تعد هناك أموال، وكان لزاماً عليهم إيقاف كل برامج البحوث تلك. |
Here. He called a board meeting to discuss a hostile takeover. | Open Subtitles | ـ هُنا ، هذا الصباح لقد إتصل بالشركاء لمناقشة إستحواذ |
He called upon the Council members to consider authorizing such a brigade to strengthen the peacekeeping mission. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى النظر في الإذن بإنشاء هذا اللواء بهدف تعزيز بعثة حفظ السلام. |
He created what He called the rehabilitation project force. | Open Subtitles | قام بتشكيل ما أسماه قوّات مشروع إعادة التأهيل. |
When Decker mistakenly thought the police had come for him, He called an accomplice and told him to "take care of her." | Open Subtitles | عندما ظن ديكر أن الشرطة قادمة من أجله أتصل بمساعده و أخبره ان يهتم بها |
He called a cop and he asked for help. | Open Subtitles | اتصل بأحد رجال الشرطة و طلب منه المساعدة |
I think whoever killed Clara, I think He called me! | Open Subtitles | أعتقد أن الذي قتل كلارا، أعتقد أنه اتصل بي |
He called me and told me the money hadn't come through yet. | Open Subtitles | لقد اتصل بي و قال لي أن التحويل لم يحدث بعد |
The first time He called, I was in my bathrobe... | Open Subtitles | عندما اتصل اول مره، أنا كنت في رداء الحمام |
He only got one call, so He called his lawyer. | Open Subtitles | و لكن لديه مكالمه واحده فقط لذا اتصل بمحاميه |
He knows we're conducting a sensitive evac. He called me during it. | Open Subtitles | يعلم أننا نقوم بعملية إخلاء حساسة ومع ذلك اتصل بي خلالها |
He called me at 7:30 last night, and expected me to drop whatever I was doing, just because he was available. | Open Subtitles | لقد إتصل ليلة أمس في الـ 7: 30 و توقع مني أن أترك كل شيء أفعله لأنه متفرغاً فحسب |
Calls. He called twice. The second was long distance. | Open Subtitles | إتصالات، هو إتصل مرتين والثانية من مسافة طويلة |
He called for greater access for civil society organizations from all States parties to the treaty bodies. | UN | ودعا إلى زيادة إمكانية وصول منظمات المجتمع المدني من جميع الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات. |
He also expressed what He called his country's concern with regard to the contents of the International Atomic Energy Agency (IAEA) report on the presence of nuclear activities in Syria. | UN | وعبر أيضا عن ما أسماه بقلق بلاده إزاء ما ورد في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن وجود أنشطة نووية في سوريا. |
[Clears throat] Our records say that He called this club about 20 times in the past 2 weeks. | Open Subtitles | سجل مكالماته يقول أنه أتصل بهذا النادي 20 مرة خلال الأسبوعيين الماضيين |
He called the night he was arrested, swore he was innocent. | Open Subtitles | دَعا الليلَ هو إعتقلَ، أقسمَ هو كَانَ بريءَ. |
He called on those States to follow the example set by his country, which had discontinued its nuclear weapons programme in 2003. | UN | وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية. |
He called on Member States which had not yet acceded to them to do so as soon as possible. | UN | وطالب الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن. |
My boyfriend was supposed to be back, but He called... | Open Subtitles | كان من المفترض على حبيبي أن يعود، ولكنه اتّصل... |
He called you guys weirdos for putting that painting up, so I called him a weirdo. | Open Subtitles | لقد قال بإنكم غرباء يا رفاق لوضعكم هذه اللوحه لذل قلت له بإنه غريب |
The last number He called is registered to an Isabella Augustin, Villa Mansions, West London. | Open Subtitles | يتم تسجيل عدد آخر سماه إلى إيزابيلا أوغسطين، فيلا القصور، غرب لندن. |
When we explained that to our captain, He called the D.A. | Open Subtitles | للكابتن، إتّصل بالمُدّعي العام الذي وافق على أن يكون مُتساهلاً |
He did this to her, and then He called an ambulance. | Open Subtitles | 3 تخمينات لما أزيل. هو فعل لها هذا, واتصل بالاسعاف. |
He called himself the trickster too, Just like you. | Open Subtitles | لقد أطلق على نفسه "المحتال" أيضاً، مثلك تماماً. |
He called on the Israeli Government and the Palestinian Authority to cooperate with the Special Rapporteur by granting him free and unfettered access and asked how the international community could contribute in that regard. | UN | ومن المطلوب من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية أن تتعاونا معه بتمكينه من الوصول دون أية قيود أو عوائق، ولكن كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في تيسير عملية وصوله هذه. |