UNAMID has established a task force, headed by the Chief, Administrative Services, to monitor and review outstanding obligations. | UN | أنشأت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي فرقة عمل برئاسة رئيس الخدمات الإدارية لرصد واستعراض الالتزامات غير المسددة. |
The Royal Government sent a delegation of women, headed by Her Royal Highness Princess Marie Norodom Ranariddh, to Beijing. | UN | وقد أرسلت الحكومة الملكية وفدا نسائيا إلى بيجين برئاسة صاحبة السمو الملكي اﻷميرة ماري نوردوم رانا ريد. |
As to the administrative reform, the relevant proposals will be elaborated by the commission headed by Leonid Makarovich Kravchuk. | UN | أما فيما يتعلق باﻹصلاح اﻹداري فإن لجنة برئاسة ليونيد مكاروفيتش كرافتشوك سوف تعمل على وضع المقترحات الملائمة. |
PPRD headquarters and the premises of a church headed by M23 " President " Jean Marie Runiga also came under attack in Bunia. | UN | وتعرّض مقر حزب الشعب للإعمار والديمقراطية وكنيسة يرأسها ' ' رئيس`` حركة 23 مارس، جان ماري رونيغا، أيضا لهجمات في بونيا. |
The Cabinet is the executive branch, headed by the President. | UN | والفرع التنفيذي هو مجلس الوزراء، الذي يرأسه رئيس الجمهورية. |
In urban areas households headed by women are less afflicted by poverty, a reflection of a substantial female presence on the informal market. | UN | ففي الأواسط الحضرية، يلاحظ أن الأسر التي ترأسها امرأة تكون أقل فقرا، الأمر الذي يعكس حضورها القوي في السوق غير الرسمي. |
The armed remnants of this minority were once headed by Mr. Gusmao. | UN | ولقد كانت يوما الفلول المسلحة التابعة لهذه اﻷقلية برئاسة السيد غوسماو. |
A high-level Government delegation headed by the Deputy Minister of Justice travelled to Geneva for the occasion. | UN | وبهذه المناسبة، سافر إلى جنيف وفد حكومي رفيع المستوى برئاسة نائب وزير العدل. |
The Movement for Change and Prosperity won the majority of seats in the Legislative Council and formed a Government headed by Chief Minister Reuben T. Meade. | UN | وقد فازت الحركة من أجل التغيير والازدهار بأغلبية المقاعد في المجلس التشريعي وشكلت حكومة برئاسة الوزير الأول روبن ت. |
To date, the Centre has functioned within the security sector component headed by a military staff officer. | UN | وحتى اليوم، ظل المركز يعمل في إطار عنصر قطاع الأمن برئاسة أحد ضباط الأركان. |
The party then split into two factions: one headed by Mr. Z, in favour of Syria, and a second which the complainant supported. | UN | وانقسم الحزب عندئذ إلى فصيلتين: إحداهما برئاسة السيد صاد ومؤيدة لسوريا، والأخرى هي الفصيلة التي انضم إليها صاحب البلاغ. |
The party then split into two factions: one headed by Mr. Z, in favour of Syria, and a second which the complainant supported. | UN | وانقسم الحزب عندئذ إلى فصيلتين: إحداهما برئاسة السيد صاد ومؤيدة لسوريا، والأخرى هي الفصيلة التي انضم إليها صاحب البلاغ. |
Households headed by persons without primary education and illiterate | UN | أسر معيشية يرأسها أشخاص بدون تعليم ابتدائي وأميون |
(ii) A birth registration monitoring platform headed by the Préfet and comprising institutional and civil society representatives: | UN | ' 2` هيئة لمتابعة تسجيل المواليد يرأسها الحاكم، وتتألف من ممثلين للمؤسسات ونشطاء المجتمع المحلي؛ |
This interministerial body, headed by the Minister for Foreign Affairs, was established in order to handle human rights issues in Yemen. | UN | والهدف من إنشاء هذه الهيئة المشتركة بين الوزارات والتي يرأسها وزير الخارجية هو معالجة قضايا حقوق اﻹنسان في اليمن. |
It will be implemented under the framework of a Partnership Council, to be headed by the Ministers for Foreign Affairs of both countries, which will convene annually. | UN | وسينفذ هذا الاتفاق في إطار مجلس للشراكة يرأسه وزيرا خارجية البلدين وينعقد بصفة سنوية. |
When aggregated, it becomes the Legislative Branch, headed by the Speaker of the House. | UN | والمجلسان معاً يشكلان الفرع التشريعي الذي يرأسه رئيس البرلمان. |
High priority will be given to households in especially difficult circumstances, in particular those headed by women. | UN | وستعطى اﻷولوية لﻷسر المعيشية التي تعيش في ظروف عصيبة، وخاصة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة. |
The Cairo media workshop was held in cooperation with the National Council on Childhood headed by the First Lady of Egypt, Suzanne Mubarak. | UN | وقد نظمت حلقة عمل القاهرة الإعلامية بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة الذي ترأسه سيدة مصر الأولى، سوزان مبارك. |
Today, between a quarter and a third of all households worldwide are headed by single parents, of whom 90 per cent are women. | UN | فاليوم، ما بين ربع وثلث جميع اﻷسر في أرجاء العالم يترأسها والد وحيد تصل نسبة النساء بينهــم الى ٩٠ فــي المائــة. |
The other structure is Municipal, with cities headed by City Mayors and Townships headed by Township Commissioners. | UN | أما المستوى الآخر فهو الهيكل البلدي حيث يرأس المدن عُمدة المدينة ويرأس البلدات مفوض البلدة. |
The only solution is a new political force, headed by me. | Open Subtitles | الحل الوحيد هو إنشاء قو سياسية أكون انا على رأسها |
They became independent through a common effort headed by Simón Bolívar. | UN | وقد أصبحت مستقلة من خلال جهد مشترك بقيادة سيمون بوليفار. |
Proportion of singleparent households and households headed by women | UN | نسبة الأسر وحيدة الوالد والأسر التي تعولها امرأة |
This indicates a change with respect to the figures shown in the previous report, which stated that poverty was more prevalent in rural areas, both in terms of the average number of households and of those headed by women. | UN | ويدل هذا على تغير في الأرقام المبيّنة في التقرير السابق التي ذكرت أن الفقر كان أكثر انتشاراً في المناطق الريفية من حيث متوسط الأسر المعيشية ومن حيث الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة على حد سواء. |
It is headed by an Executive Secretary and employs 11 international staff from 10 countries among the member States and 11 national staff from Burundi. | UN | ويرأسها أمين تنفيذي يعاونه 11 موظفا دوليا من 10 دول أعضاء، و 11 موظفا وطنيا من بوروندي. |
UNITAR is governed by a Board of Trustees and is headed by an Executive Director. | UN | ويدير المعهد مجلس إدارة يترأسه مدير تنفيذي. |
The delegation of Morocco was headed by H.E. Mr. Abdelwahad Radi, Minister of Justice, and composed of 18 members: | UN | ترأس وفدَ المغرب معالي وزير العدل، السيد عبد الواحد الراضي، وكان الوفد مؤلفاً من 18 عضواً، هم: |
The third Branch is the Judicial and is headed by the Chief Justice of the Supreme Court. | UN | أما الفرع الثالث وهو الفرع القضائي ويرأسه رئيس قضاة المحكمة العليا. |