"health-related" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتصلة بالصحة
        
    • المتعلقة بالصحة
        
    • ذات الصلة بالصحة
        
    • الصحية
        
    • المرتبطة بالصحة
        
    • صحية
        
    • الصحي
        
    • تتعلق بالصحة
        
    • ذات صلة بالصحة
        
    • متصلة بالصحة
        
    • تتصل بالصحة
        
    • يتصل بالصحة
        
    • يتعلق بالصحة
        
    • المتصلة بصحة
        
    • متعلقة بالصحة
        
    In both fields it is expected that public administration will play a key role in achieving health-related goals. UN ومن المتوقع في كلا المجالين أن تؤدي الإدارة العامة دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف المتصلة بالصحة.
    As an institution and as individuals, they require understanding about the impact of their actions on health-related issues. UN ويلزم أن يتوافر لديهم كمؤسسة وكأفراد الفهم اللازم للآثار التي يُحدثونها بأفعالهم على المسائل المتصلة بالصحة.
    At present, the progress of the developing countries towards reaching the health-related MDG targets has been slow. UN والتقدم الذي تحرزه البلدان النامية حاليا صوب تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالصحة ما فتئ بطيئا.
    While a range of schemes has developed, the most successful ones focus on addressing the health-related development agenda. UN وعلى الرغم من استحداث طائفة من المخططات، فإن أنجحها يركز على معالجة البرامج الإنمائية المتعلقة بالصحة.
    It will also facilitate better planning and implementation of health-related policies. UN كما أنه سيسهل تحسين تخطيط السياسات ذات الصلة بالصحة وتنفيذها.
    The Health Code guarantees equal access to health care and to health-related services and information, including family health and family planning. UN يضمن قانون الصحة المساواة في الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية والمعلومات، بما في ذلك صحة الأسرة وتنظيم الأسرة؛
    Slower progress is recorded in addressing poverty reduction, unemployment, environmental sustainability and most health-related goals. UN وقد ُسجِّل تقدم متباطئ في التصدي لمشاكل الحدّ من الفقر، والبطالة، والاستدامة البيئية ومعظم الأهداف المرتبطة بالصحة.
    The health-related MDGs are sometimes criticized because they are not framed in this way: they are not disaggregated. UN وتُنتقد أهداف الألفية الإنمائية المتصلة بالصحة أحياناً لعدم صياغتها على هذا النحو: أي لأنها غير مفصلة.
    The report set out how the right to health reinforced the health-related Goals and could contribute to their achievement. UN وبين التقرير كيف أن الحق في الصحة يعزز الأهداف المتصلة بالصحة وكيف يمكن أن يساهم في تحقيقها.
    It also requests the State party to include information about monitoring and evaluation mechanisms in place for health-related strategies. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن الآليات المستخدمة في رصد وتقييم الاستراتيجيات المتصلة بالصحة.
    The significance of health-related issues to women's empowerment and gender equality was also emphasized, including for the girl child. UN وجـرى التشديد أيضا على ما للمسائل المتصلة بالصحة من أهمية لتمكين المرأة وللمساواة بين الجنسين، بما في ذلك الطفلـة.
    It also requests the State party to include information about monitoring and evaluation mechanisms in place for health-related strategies. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن الآليات المستخدمة في رصد وتقييم الاستراتيجيات المتصلة بالصحة.
    We also acknowledged that making progress on the health-related MDGs would be essential to making headway on the other Goals. UN واعترفنا أيضا بأن إحراز تقدم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة سيكون أساسيا لتحقيق تقدم في الأهداف الأخرى.
    It noted progress made in achieving the health-related Millennium Development Goals (MDGs). UN ولاحظت نيوزيلندا التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    Over recent years, in the Caribbean region, we have seen considerable political leadership mobilized behind reaching the health-related MDGs. UN في السنوات الأخيرة شهدنا في منطقة الكاريبي حشد قيادة سياسية كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    In addition, the outcomes of that session are highly relevant to the consideration of the health-related Millennium Development Goals. UN وإضافة إلى ذلك، تحظى نتائج تلك الدورة بأهمية بالغة للنظر في الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    These factors limit women's ability to provide for their own health-related needs in later life. UN وتحدّ هذه العوامل من قدرة النساء على سدّ احتياجاتهن ذات الصلة بالصحة في خريف العمر.
    That has facilitated progress towards achievement of the health-related Millennium Development Goals. UN ويسر ذلك تحقيق تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Please provide information on the number of death and health-related complications due to illegal and unsafe abortion. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد الوفيات والمشاكل الصحية الناجمة عن الإجهاض غير الشرعي وغير المأمون.
    The health-related Millennium Development Goals require a substantial scale-up of efforts and resources. UN وتتطلب الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة زيادة كبيرة للجهود والموارد.
    No official complaints with regards to health-related complications or deaths were reported. UN ولم يبلغ عن شكاوى رسمية بشأن مضاعفات صحية أو حالات وفاة.
    In addition, the departments in charge of food, environment, sanitation, education and budget carry out health-related actions. UN كما أن الإدارات المكلفة بشؤون الأغذية والبيئة والصرف الصحي والتعليم والميزانية تقوم أيضا بأعمال لها علاقة بالصحة.
    An annual yearbook published by the statistical services included sex-disaggregated demographic and health-related data. UN وقد تضمّن كتيِّب سنوي تنشره الإدارات الإحصائية بيانات ديمغرافية وبيانات تتعلق بالصحة مصنّفة حسب نوع الجنس.
    The joint programme consists of five components covering social and economic development and health-related issues. UN ويتكون البرنامج المشترك من خمسة مكونات تشمل التنمية الاجتماعية والاقتصادية ومسائل ذات صلة بالصحة.
    2,000 pre-mission briefings and consultations on health-related issues Pre-mission briefings and consultations UN إجراء 000 2 من الإحاطات والاستشارات قبل الإيفاد إلى البعثات بشأن مسائل متصلة بالصحة
    The NGOs have been providing health-related services both in preventive and curative aspects. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية خدمات تتصل بالصحة في كل من المجالين الوقائي والعلاجي.
    Furthermore, an inability to understand health-related information and education may result in migrant workers unwittingly engaging in risky health behaviours. UN وفضلاً عن ذلك، قد يؤدي عدم القدرة على فهم ما يتصل بالصحة من معلومات وثقافة إلى ممارسة العمال المهاجرين عن غير قصد لسلوك صحي خطر.
    The Group of 77 and China places a high priority on global public health and the achievement of health-related Millennium Development Goals (MDGs). UN إنّ مجموعة الـ 77 والصين تولي أولوية عليا للصحة العامة العالمية، وتحقيق ما يتعلق بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health-related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. UN ويثير قلقها أيضا عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر.
    Local clubs offer a wide range of health education training, counselling and other health-related activities. UN وتوفر النوادي المحلية مجموعة واسعة من أنشطة التدريب على الثقافة الصحية والإرشاد الصحي وأنشطة أخرى متعلقة بالصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus