The hatred in some hearts will take a little longer to dispel. | UN | والبغضاء التي في بعض القلوب ستأخذ وقتا أطول قليلا لكي تختفي. |
It is a battle for hearts and minds that requires Muslims to work together with non-Muslims against a common enemy. | UN | إنها معركة من أجل كسب القلوب والعقول، تقتضي من المسلمين أن يعملوا مع غير المسلمين ضد عدو مشترك. |
In this regard, I believe that the universalization of human rights has to begin in the hearts of men. | UN | وفي هذا الصدد، أعتقـــد أن إضفاء الطابع العالمي على حقوق الانسان يتعيـــن أن يبدأ في قلوب البشر. |
If peace is to be rooted firmly in the hearts and minds of the people, it must touch every person individually. | UN | وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية. |
Our hearts go out to the Palestinian people in their plight. | UN | إن قلوبنا تعتصر ألما لرؤية الشعب الفلسطيني في محنته هذه. |
Children who are thus violated carry the scars of fear and hatred in their hearts and minds. | UN | ومن هنا فإن اﻷطفال الذين يُنتهكون بهذه الطريقة يحملون في قلوبهم وأذهانهم ندوب الخوف والكراهية. |
Throughout the world, hearts and minds are opening to the message of human liberty as never before. | UN | إن القلوب والعقول في جميع أنحاء العالم تنفتح على رسالة الحرية الإنسانية بصورة غير مسبوقة. |
Let's see what the Queen of hearts was up to. | Open Subtitles | دعونا نرى ما الذي كانت ملكة القلوب تخطط لفعله |
That attitude won't win many hearts and minds back in D.C. | Open Subtitles | هذا الموقف لن يربح الكثير من القلوب والعقول في واشنطن. |
I'm sure there's gonna be a bunch of lonely hearts there, you could buy them a valentine's day drink. | Open Subtitles | أنا واثق أن الكثير من ذوات القلوب الوحيدة سيكنَّ هناك ربما تُهديهم شرابًا بمناسبة عيد الحُب أجل؟ |
But it isn't mine. Look at those little hearts. | Open Subtitles | و لكنه ليس امتحانى انظرى لهذه القلوب الصغيرة |
Okay, I need cheating hearts' client records for that. | Open Subtitles | حسناً سأحتاج سجلات عملاء القلوب الخائنة لأجل هذا |
That's the thing about conglomerates, they don't have hearts. | Open Subtitles | هذا هو الشيء المتعلق بالتكتل ليس لديهم قلوب |
He was stealing ladies' hearts since long before we knew him. | Open Subtitles | لقد كان يأسر قلوب الفتيات حتى من قبل ان نعرفه |
When the conquistadors first arrived, they described scenes of mass sacrifice by Aztec priests who pulled beating hearts out of living victims. | Open Subtitles | عندما وصلَ الغزاة لأول مرة وصفوا مشاهد تضحيات جماعية بواسطة رُهبان من الأزتك قاموا بانتزاع قلوب نابضة .من ضحايا أحياء |
Some of us have fought for equality through the political process, but Ray Charles changed American culture by touching people's hearts. | Open Subtitles | بعضنا ناضل من أجل المساواة من خلال الحياة السياسية لكن راي تشارلز غير الثقافة الأمريكية بالتأثير في قلوب الناس |
The religious convictions that we hold in our hearts can forge new bonds among people, or they can tear us apart. | UN | والمعتقدات الدينية التي نكنها في قلوبنا قادرة على تشكيل روابط جديدة بين الناس، أو على التفريق بيننا وتشتيت شملنا. |
Including those who raised me, and opened their hearts to me. | Open Subtitles | بما في ذلك اولائك الذين ربوني و فتحوا لي قلوبهم |
One that you know in your hearts to be blurred. | Open Subtitles | واحد عليك أن تعرف في قلوبكم أن تكون واضحة. |
- What were trumps again? - hearts, Mr Collins! hearts. | Open Subtitles | ـ ماهى الورقة الرابحة ثانية ـ القلب ياسيد كولينز,القلب |
Rip out their hearts before they inevitably do it to each other. | Open Subtitles | إذ سننتزع قلبيهما قبلما ينتزع أحدهما حتمًا قلب الآخر في النهاية. |
Spirit, we seek you with loving hearts and open minds. | Open Subtitles | يا روح, نسعى لك بقلوب محبة و عقول منفتحة. |
When Cherlyn and I make love, it's hearts, minds. | Open Subtitles | عندما نمارس الحب أنا وشارلين يكون حب، وتمازج قلبين وعقلين. |
They were using the Lonely hearts and all. | Open Subtitles | "كانتا يستخدمّن "لونلّي هارتس وجميع وكالات الإعلانات الشبيهه |
Barry, in your heart of hearts, do you think it's possible | Open Subtitles | باري، في قلبك من القلوب، هل تعتقد أنه من الممكن |
Meanwhile, it is obvious that such a dialogue requires good will, open minds and hearts, flexibility and farsightedness on the part of all interlocutors. | UN | غير أنه من الواضح أن هذا الحوار يتطلب وجود حسن نية، وذهن متفتح، وقلوب منفتحة، ومرونة وبُعد رؤية من جانب كل المتحاورين. |
No, you need spades, not hearts. Play a spade. | Open Subtitles | لا أنت تحتاج اسبيد، وليس هارت العب الاسبيد |
Let those of us who use children to wage war find it in our hearts to stop. | UN | ومن كان منّا يستغل الأطفال لشن الحروب فليبحث في قلبه ليجد قوة الكف عن ذلك؛ وليتوقف. |