It added that high-ranking officials' declarations against journalists, rights defenders and unionists resulted in serious threats against them. | UN | وأضافت أن تصريحات كبار المسؤولين ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين تؤدي إلى تهديدات خطيرة ضدهم. |
The Board also held informal discussions to exchange views and ideas with high-ranking officials and experts in this area. | UN | وأجرت اللجنة أيضا مناقشات غير رسمية لتبادل وجهات النظر واﻷفكار مع كبار المسؤولين والخبراء في هذا المجال. |
Statements were made by high-ranking officials and brief reports were submitted on the conclusions of the various Forum and Agora Sessions. | UN | وألقى كبار المسؤولين بيانات، كما قدمت تقارير مختصرة عن نتائج الاجتماعات المختلفة التي عقدت في إطار المحفل ودورة أغورا. |
The incident reportedly ended with no violence, thanks to the intervention of high-ranking officials. (Ha’aretz, 24 October) | UN | وانتهت الحادثة، حسبما تفيد التقارير، دون حدوث أي عنف، وذلك بفضل تدخل مسؤولين رفيعي المستوى. |
Many high-ranking United Nations officials have participated in PAM meetings and conferences. | UN | وقد شارك العديد من مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى في اجتماعات الجمعية البرلمانية ومؤتمراتها. |
high-ranking judicial officials meticulously examined allegations of rights violations. | UN | ودقّق مسؤولون رفيعو المستوى في الجهاز القضائي في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق المتهمين. |
Of course, this exercise can also involve criticism of individuals, particularly States' high-ranking officials and political personalities. | UN | وقد تنطوي هذه الممارسة بطبيعة الحال على نقد أفراد، ولا سيما كبار مسؤولي الدولة والشخصيات السياسية. |
Against this background, the high-ranking officials of the Republic of Armenia continued their bellicose statements, thus openly and deliberatively challenging the perspectives of the negotiated settlement of the conflict and provoking an escalation of the situation. | UN | وإزاء هذه الخلفية، واصل كبار المسؤولين في جمهورية أرمينيا الإدلاء ببياناتهم العدوانية، متحدين بذلك علناً وعمداً وجهات النظر التي ترى ضرورة تسوية النزاع عن طريق التفاوض، وهو ما أدى إلى تصعيد الحالة. |
The President of Azerbaijan and other high-ranking officials continue to make belligerent statements about resolving the issue of Nagorno Karabakh through war. | UN | ويستمر رئيس جمهورية أذربيجان وغيره من كبار المسؤولين في الإدلاء بتصريحات عدائية بشأن حل مسألة ناغورني كاراباخ عن طريق الحرب. |
Information needs to be collected from different sources including from high-ranking officers, combatants and civilians who all may have information concerning burial sites. | UN | ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن مواقع الدفن. |
Information needs to be collected from different sources, including from high-ranking officers, combatants and civilians, who may have information concerning burial sites. | UN | ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن المدافن. |
Four groups of sixty high-ranking officials of LWU attended leadership training courses in Vietnam. | UN | وحضر أربع مجموعات من ستين من كبار المسؤولين في الاتحاد دورات تدريبية للقادة في فييت نام. |
Some delegations argued that other high-ranking officials may also be covered by personal immunity. | UN | وقالت بعض الوفود إن هناك مسؤولين آخرين رفيعي المستوى يجوز أيضا أن يتمتعوا بالحصانة الشخصية. |
The Committee is composed of the Minister of Justice as national coordinator and high-ranking representatives of the bodies in charge of the implementation of the Action Plan measures. | UN | وتتألف اللجنة من وزير العدل والمنسق الوطني وممثلين رفيعي المستوى من الهيئات المسؤولة عن تنفيذ تدابير خطة العمل. |
Some of them have become high-ranking representatives of their respective countries, including some who are present among us during this session of the First Committee. | UN | وقد أصبح البعض منهم ممثلين رفيعي المستوى لبلادهم ومنهم بعض الحاضرين بيننا أثناء هذه الدورة للجنة الأولى. |
The latter had undertaken legal reforms to increase the accountability of high-ranking civil servants and to strengthen a culture of integrity and to improve law in action. | UN | وأجرت منطقة ماكاو الإدارية الخاصة إصلاحات قانونية لتعزيز مساءلة موظفي الخدمة المدنية الرفيعي المستوى بهدف تعزيز ثقافة النزاهة وتحسين واقع القوانين في التطبيق العملي. |
high-ranking British officials had admitted that such weapons had been used: 88 missiles containing depleted uranium had been launched against Iraq by United Kingdom forces, and United States forces had used many more. | UN | وقد اعترف مسؤولون بريطانيون رفيعو المستوى بأن هذه اﻷسلحة قد استخدمت وقالوا إن القوات البريطانية استخدمت ٨٨ قذيفة من اليورانيوم المنضب على العراق واستخدمت قوات الولايات المتحدة عددا أكبر بكثير. |
The presence at the Conference of high-ranking dignitaries and heads of international organizations was a presage of success for its work. | UN | واختتم قائلاً إن وجود شخصيات رفيعة المستوى ورؤساء منظمات دولية في المؤتمر يبشِّر بنجاح عمله. |
They add that the first complainant never claimed to have been a high-ranking member of the Southern Movement. | UN | ويضيفون أن صاحب الشكوى الأول لم يزعم البتة أنه كان عضواً رفيع المستوى في الحراك الجنوبي. |
For the first time, high-ranking military officers were convicted of crimes related to sexual and gender-based violence. | UN | ولأول مرة، أدين ضباط عسكريون من ذوي الرتب العالية بارتكاب جرائم تتصل بالعنف الجنسي والجنساني. |
With regard to the third case, the investigation has been extended to persons who held high-ranking positions in security bodies at the time of the crimes. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الثالثة، امتد التحقيق ليشمل أشخاصاً يحتلون مناصب عليا في الأجهزة الأمنية عند ارتكاب الجرائم. |
The Intranet is accessible only by academics, businessmen and high-ranking civil servants with special clearance. | UN | ولا يرتاد الشبكة الداخلية إلاّ الأكاديميون ورجال الأعمال والموظفون المدنيون الرفيعو المستوى بإذن خاص. |
In many cases, high-ranking officers had had to intervene to enable Palestinian witnesses to come to Israel to give testimony in the subsequent trials. | UN | وفي حالات عديدة تعين تدخل ضباط من ذوي الرتب الرفيعة لتمكين الشهود الفلسطينيين من القدوم إلى إسرائيل للإدلاء بالشهادة في المحاكمات اللاحقة. |
Only high-ranking members of the curia have access to the security system in the building where Travell's office is located. | Open Subtitles | فقط الأعضاء من الرتب العالية من الكيريا يمكنهم الوصول لنظام الأمن في المبنى حيث يقع مكتب ترافيل |
They're messages reporting back to his father a high-ranking official in the Chinese Communist Party. | Open Subtitles | إنّها رسائل، مُرسلة إلى والده، وهو موظّف ذو رتبة عالية في الحزب الشيوعي الصيني. |
high-ranking security officials were arrested in the subsequent days amid allegations of plotting a coup against the interim President. | UN | وألقي القبض على مسؤولين أمنيين رفيعي الرتبة في الأيام اللاحقة وسط مزاعم بالتخطيط لانقلاب ضد الرئيس المؤقت. |
In particular, the Commission was told that ex-FAR General Bizimungu and a number of his high-ranking officers were currently part of the senior staff in the army of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتم إعلام اللجنة بوجه خاص أن اللواء بيزيمنغو من القوات المسلحة الرواندية السابقة وعدد من ضباطه من الرتب العليا يشكلون حاليا جزءا من لجنة اﻷركان العليا في جيش جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
They include 1 Prime Minister, 11 Government Ministers, 4 Prefects, 7 bourgmestres and many other high-ranking personalities. | UN | ومن بينهم رئيس وزراء واحد و 11 وزيراً حكومياً و 4 ولاة و 7 عمدات وعدة شخصيات أخرى ذات رتب عالية. |