"his country" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلده
        
    • بلاده
        
    • لبلده
        
    • وبلده
        
    • وطنه
        
    • ببلده
        
    • بلدها
        
    • وفده
        
    • هذا البلد
        
    • حكومته
        
    • لبلاده
        
    • دولته
        
    • بلادِه
        
    • بوركينا فاصو
        
    • القطرية التي قام
        
    In that context, his country called for the termination of both mandates. UN وفي هذا السياق، دعا باسم بلده إلى إنهاء هاتين الولايتين كلتيهما.
    his country was particularly concerned about the ongoing expansion of neo-Nazi ideology, which was the antithesis of human rights. UN وأن بلده قلق بصفة خاصة بشأن التوسُّع الحالي للأيديولوجية النازية الجديدة، والتي هي على النقيض لحقوق الإنسان.
    Citizens of his country had the same rights to life and self-defence as everyone else, and they deserved to be protected. UN ومواطنو بلده لهم نفس الحق في الحياة والحق في الدفاع عن النفس ككل شخص آخر، ويستحقون أن تتم حمايتهم.
    The sponsors had rejected any positive reference to the efforts made by the Syrian Government to tackle terrorism in his country. UN وقد رفض مقدمو مشروع القرار إيراد أي إشارة إيجابية إلى الجهود التي تبذلها الحكومة السورية للتصدي للإرهاب في بلده.
    his country's environmental resources were also under severe stress due to water and air pollution. UN وأوضح أن الموارد البيئية في بلاده هي أيضاً تتعرض لإجهاد حاد بسبب تلوث المياه والهواء.
    his country could not reach its full potential unless the Māori were empowered to achieve their aspirations. UN ولن يتسنى لبلده بلوغ كامل طاقاته الكامنة ما لم يُمكَّن شعب الماوري من تحقيق تطلعاته.
    He reiterated his country's support for Protocol III, which advanced humanitarian protection in many circumstances. UN وكرر تأكيد تأييد بلده للبروتوكول الثالث الذي يرتقي بمستوى الحماية الإنسانية في كثير من الحالات.
    One speaker reported that in his country transparency issues were made part of the management-by-results and performance evaluation systems. UN وأفاد أحد المتكلمين بأن المسائل المتعلقة بالشفافية في بلده باتت جزءا من نظم الإدارة بالنتائج وتقييم الأداء.
    his country had devoted US$ 6 billion to African development. UN وقال إن بلده خصّص 6 مليارات دولار لتنمية أفريقيا.
    One member suggested that Parties should consider preparing translations into their own languages, as his country had done with the Convention text. UN واقترح أحد الأعضاء إلى أن ينظر الأعضاء في إعداد ترجمات إلى لغاتهم الخاصة كما فعل بلده فيما يتعلق بنص الاتفاقية.
    One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. UN وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية.
    Damage to fish larvae and eggs had reduced the fish population and harmed his country's fishing industry. UN وأدت الأضرار التي لحقت بيرقات الأسماك وبيضها إلى تقليص الثروة السمكية والإضرار بقطاع صيد الأسماك في بلده.
    The system in his country had been established by the people, who had enjoyed it for over 50 years. UN وقال المتحدث إن النظام في بلده قد وضعه الشعب، الذي يتمتع به منذ أكثر من 50 سنة.
    The claims were a distortion of reality and neglected the significant advances made in women's rights in his country. UN وقال إن هذه الادعاءات تشكل تشويها للحقيقة وتتجاهل أوجه التقدم الكبيرة التي تحققت في مجال حقوق المرأة في بلده.
    his country would continue to contribute to that process. UN وأضاف أن بلده سيواصل المساهمة في هذه العملية.
    We know the importance his country attaches to disarmament, including in particular the work of the Conference on Disarmament. UN ونحن نعرف الأهمية التي يوليها بلده لنزع السلاح، وبوجه خاص للعمل الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح.
    One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. UN وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية.
    his country had formulated a comprehensive programme that focused on using petroleum and other resources to increase agricultural production. UN وقال إن بلده وضع برنامجا شاملا للنهضة الزراعية يعتمد على تسخير النفط والموارد الأخرى لزيادة الإنتاج الزراعي.
    his country was grateful to nongovernmental organizations (NGOs) for their assistance. UN ويشعر بلده بالامتنان للمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساعدات.
    his country fully supported the Special Rapporteur's mandate and appreciated his tireless and honest work throughout his tenure. UN وأعلن أن بلاده تدعم كل الدعم ولاية المقرر الخاص وترحب بعمله الشرف الذي لم يعرف الكلل طوال فترته.
    The fact that his delegation had joined the consensus should not be interpreted as a change in his country's legal position. UN وأضاف قائلا إنه لا ينبغي تفسير انضمام وفده إلى توافق الآراء على أنه يعني حدوث أي تغيير في الموقف القانوني لبلده.
    his country was not perfect in that regard, but nor was Canada. UN وبلده ليس كاملاً في هذا السياق ولكن كندا أيضاً ليست كاملة.
    He should be prepared to die for his country. Open Subtitles يجبُ أن يكونَ الشرطي مُستعدًا للموت لأجل وطنه.
    One delegation expressed his Government’s appreciation for UNICEF assistance in response to the flood emergency in his country. UN وأعرب أحد الوفود عن تقدير حكومته للمساعدة التي قدمتها اليونيسيف في إطار الاستجابة لطوارئ الفيضانات ببلده.
    his country needed greater support from the international community. UN ويحتاج بلدها إلى دعم أكبر من المجتمع الدولي.
    However, the blockade imposed on his country by two of its four neighbours represented a serious obstacle to regional cooperation. UN بيد أن الحصار المضروب على هذا البلد من قبل اثنتين من جاراتها يشكل عقبة خطيرة أمام التعاون الإقليمي.
    Permanent Representative of Iraq Ambassador Hamid Al Bayati said that the most important issue for his country is to relieve the burden of Chapter VII. UN وقال السفير حامد البياتي الممثل الدائم للعراق أن أهم قضية بالنسبة لبلاده هي تخفيف عبء الفصل السابع.
    The Israeli representative claimed that the Lebanese civilians who were killed by his country's shells were human shields. UN زعم ممثل إسرائيل بأن المواطنين اللبنانيين الذين قامت دولته باغتيالهم بصواريخها أنهم دروع بشرية.
    a man ofdeep loyalties to his country, his duty and his men; Open Subtitles رجل ذو ولاء عميق إلى بلادِه وواجبه ورجاله
    The representative of Burkina Faso said a competition law had been adopted in his country in 1994. UN 20- وقال ممثل بوركينا فاصو إن قانوناً للمنافسة قد سنّ في بلده في عام 1994.
    The present report presents the findings and recommendations of the Special Rapporteur on the right to food from his country visit to the Syrian Arab Republic from 29 August to 7 September 2010. UN يقدم هذا التقرير استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بعد الزيارة القطرية التي قام بها إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus