In that context, his country called for the termination of both mandates. | UN | وفي هذا السياق، دعا باسم بلده إلى إنهاء هاتين الولايتين كلتيهما. |
his country was particularly concerned about the ongoing expansion of neo-Nazi ideology, which was the antithesis of human rights. | UN | وأن بلده قلق بصفة خاصة بشأن التوسُّع الحالي للأيديولوجية النازية الجديدة، والتي هي على النقيض لحقوق الإنسان. |
Citizens of his country had the same rights to life and self-defence as everyone else, and they deserved to be protected. | UN | ومواطنو بلده لهم نفس الحق في الحياة والحق في الدفاع عن النفس ككل شخص آخر، ويستحقون أن تتم حمايتهم. |
The sponsors had rejected any positive reference to the efforts made by the Syrian Government to tackle terrorism in his country. | UN | وقد رفض مقدمو مشروع القرار إيراد أي إشارة إيجابية إلى الجهود التي تبذلها الحكومة السورية للتصدي للإرهاب في بلده. |
his country's environmental resources were also under severe stress due to water and air pollution. | UN | وأوضح أن الموارد البيئية في بلاده هي أيضاً تتعرض لإجهاد حاد بسبب تلوث المياه والهواء. |
his country could not reach its full potential unless the Māori were empowered to achieve their aspirations. | UN | ولن يتسنى لبلده بلوغ كامل طاقاته الكامنة ما لم يُمكَّن شعب الماوري من تحقيق تطلعاته. |
He reiterated his country's support for Protocol III, which advanced humanitarian protection in many circumstances. | UN | وكرر تأكيد تأييد بلده للبروتوكول الثالث الذي يرتقي بمستوى الحماية الإنسانية في كثير من الحالات. |
One speaker reported that in his country transparency issues were made part of the management-by-results and performance evaluation systems. | UN | وأفاد أحد المتكلمين بأن المسائل المتعلقة بالشفافية في بلده باتت جزءا من نظم الإدارة بالنتائج وتقييم الأداء. |
his country had devoted US$ 6 billion to African development. | UN | وقال إن بلده خصّص 6 مليارات دولار لتنمية أفريقيا. |
One member suggested that Parties should consider preparing translations into their own languages, as his country had done with the Convention text. | UN | واقترح أحد الأعضاء إلى أن ينظر الأعضاء في إعداد ترجمات إلى لغاتهم الخاصة كما فعل بلده فيما يتعلق بنص الاتفاقية. |
One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. | UN | وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية. |
Damage to fish larvae and eggs had reduced the fish population and harmed his country's fishing industry. | UN | وأدت الأضرار التي لحقت بيرقات الأسماك وبيضها إلى تقليص الثروة السمكية والإضرار بقطاع صيد الأسماك في بلده. |
The system in his country had been established by the people, who had enjoyed it for over 50 years. | UN | وقال المتحدث إن النظام في بلده قد وضعه الشعب، الذي يتمتع به منذ أكثر من 50 سنة. |
The claims were a distortion of reality and neglected the significant advances made in women's rights in his country. | UN | وقال إن هذه الادعاءات تشكل تشويها للحقيقة وتتجاهل أوجه التقدم الكبيرة التي تحققت في مجال حقوق المرأة في بلده. |
his country would continue to contribute to that process. | UN | وأضاف أن بلده سيواصل المساهمة في هذه العملية. |
We know the importance his country attaches to disarmament, including in particular the work of the Conference on Disarmament. | UN | ونحن نعرف الأهمية التي يوليها بلده لنزع السلاح، وبوجه خاص للعمل الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح. |
One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. | UN | وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية. |
his country had formulated a comprehensive programme that focused on using petroleum and other resources to increase agricultural production. | UN | وقال إن بلده وضع برنامجا شاملا للنهضة الزراعية يعتمد على تسخير النفط والموارد الأخرى لزيادة الإنتاج الزراعي. |
his country was grateful to nongovernmental organizations (NGOs) for their assistance. | UN | ويشعر بلده بالامتنان للمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساعدات. |
his country fully supported the Special Rapporteur's mandate and appreciated his tireless and honest work throughout his tenure. | UN | وأعلن أن بلاده تدعم كل الدعم ولاية المقرر الخاص وترحب بعمله الشرف الذي لم يعرف الكلل طوال فترته. |
The fact that his delegation had joined the consensus should not be interpreted as a change in his country's legal position. | UN | وأضاف قائلا إنه لا ينبغي تفسير انضمام وفده إلى توافق الآراء على أنه يعني حدوث أي تغيير في الموقف القانوني لبلده. |
his country was not perfect in that regard, but nor was Canada. | UN | وبلده ليس كاملاً في هذا السياق ولكن كندا أيضاً ليست كاملة. |
He should be prepared to die for his country. | Open Subtitles | يجبُ أن يكونَ الشرطي مُستعدًا للموت لأجل وطنه. |
One delegation expressed his Government’s appreciation for UNICEF assistance in response to the flood emergency in his country. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تقدير حكومته للمساعدة التي قدمتها اليونيسيف في إطار الاستجابة لطوارئ الفيضانات ببلده. |
his country needed greater support from the international community. | UN | ويحتاج بلدها إلى دعم أكبر من المجتمع الدولي. |
However, the blockade imposed on his country by two of its four neighbours represented a serious obstacle to regional cooperation. | UN | بيد أن الحصار المضروب على هذا البلد من قبل اثنتين من جاراتها يشكل عقبة خطيرة أمام التعاون الإقليمي. |
Permanent Representative of Iraq Ambassador Hamid Al Bayati said that the most important issue for his country is to relieve the burden of Chapter VII. | UN | وقال السفير حامد البياتي الممثل الدائم للعراق أن أهم قضية بالنسبة لبلاده هي تخفيف عبء الفصل السابع. |
The Israeli representative claimed that the Lebanese civilians who were killed by his country's shells were human shields. | UN | زعم ممثل إسرائيل بأن المواطنين اللبنانيين الذين قامت دولته باغتيالهم بصواريخها أنهم دروع بشرية. |
a man ofdeep loyalties to his country, his duty and his men; | Open Subtitles | رجل ذو ولاء عميق إلى بلادِه وواجبه ورجاله |
The representative of Burkina Faso said a competition law had been adopted in his country in 1994. | UN | 20- وقال ممثل بوركينا فاصو إن قانوناً للمنافسة قد سنّ في بلده في عام 1994. |
The present report presents the findings and recommendations of the Special Rapporteur on the right to food from his country visit to the Syrian Arab Republic from 29 August to 7 September 2010. | UN | يقدم هذا التقرير استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بعد الزيارة القطرية التي قام بها إلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2010. |