Nepal advocated a holistic approach to international migration, based on respect for human dignity regardless of migration status. | UN | وتؤيد نيبال اتباع نهج كلي إزاء الهجرة الدولية، يراعي الكرامة الإنسانية بغض النظر عن وضع الهجرة. |
The study showed professionalism and a high-level of technicality, and it had a holistic perspective and multidisciplinary approach. | UN | وقد اتسمت الدراسة بالمهنية وبدرجة عالية من التفاصيل التقنية، وانطلقت من منظور شامل ونهج متعدد التخصصات. |
Both Earth system science and Earth system governance continually and mutually reinforce each other regarding a holistic vision for the planet. | UN | ويواصل علم النظام الأرضي ومشروع حوكمة النظام الأرضي تعزيز كل منهما للآخر توخيا للوصول إلى رؤية شاملة لكوكب الأرض. |
These activities significantly increase the ability of the members to deliver holistic rehabilitation services to victims of torture and ill-treatment. | UN | وهذه الأنشطة تزيد بشكل كبير من قدرة الأعضاء على توفير خدمات كلية لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وسوء المعاملة. |
The rehabilitation programme follows a holistic approach, aiming at covering all aspects of care as an integral unit. | UN | ويأخذ برنامج إعادة التأهيل بنهج شمولي ويهدف إلى توفير الرعاية بمختلف أشكالها باعتبارها جزءاً لا يتجزأ. |
Full employment and decent work for all is a proven and essential element of this holistic approach. | UN | وتعد العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع عنصرين أساسين في هذا النهج الكلي ثبتت جدواهما. |
Passport Canada was cited as an example of such a holistic approach. | UN | وذُكرت الهيئة الكندية لإصدار جوازات السفر كمثال على هذا النهج الشامل. |
Using holistic methodologies to tackle root causes that fuel the epidemic, | UN | :: استخدام منهجيات شمولية لمعالجة الأسباب الجذرية التي تؤجج الوباء |
Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. | UN | إن وضع واختبار وتطبيق معيار كلي من هذا النوع سيساعد على بناء الثقة لدى المستثمرين. |
A holistic approach to application of KM is recommended when considering effective enforcement in a competition agency. | UN | ويوصى باتباع نهج كلي في تطبيق إدارة المعارف عند مراعاة الإنفاذ الفعال في وكالات المنافسة. |
We believe that a holistic approach in this sense might be unwieldy, because of the multiplicity of processes and difficulties that it might entail. | UN | فنحن نعتقد أن اتباع نهج كلي فـي هذا الصدد قد يؤدي الى إفلات الزمام بسبب تعدد العمليات والصعوبات التي ينطوي عليها اﻷمر. |
A holistic approach is needed to promote the equal sharing of responsibilities. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج شامل لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات. |
Making it happen thus requires a holistic and integrated approach. | UN | وبالتالي، يتطلب تحقيق تلك الأهداف اتباع نهج شامل ومتكامل. |
Participation by all was important for a holistic process. | UN | ولذلك فمشاركة الجميع مسألة هامة لتنفيذ عملية شاملة. |
Previously data on disability was scattered in different sections and units and it was difficult to obtain a holistic picture. | UN | وكانت البيانات المتعلقة بالإعاقة موزعة قبل ذلك بين مختلف الأقسام والوحدات، بحيث كان يصعب الحصول على صورة شاملة. |
The IV NDP addresses environmental issues in a holistic way. | UN | وتتناول خطة التنمية الوطنية الرابعة المسائل البيئية بطريقة كلية. |
A holistic approach to rehabilitation which also takes into consideration the strength and resilience of the victim is of utmost importance. | UN | كما أن الأخذ بنهج شمولي لإعادة التأهيل مراع أيضاً لقوة الضحية وقدرته على التكيف هو أمر في غاية الأهمية. |
All these issues are now being addressed in a more holistic manner. | UN | ويجري حاليا تناول جميع هذه المسائل بصورة أقرب إلى الطابع الكلي. |
The Group of 77 and China would therefore continue to advocate a holistic approach to counteract the worst excesses of globalization. | UN | ولهذا ستواصل مجموعة الـ ٧٧ والصين الدفاع عن هذا النهج الشامل لصد أفظع أوجه الافراط التي تنطوي عليها العولمة. |
A holistic view must be taken of the development agenda, with industrial development seen as part of the broad picture. | UN | ولا بد من نظرة شمولية إلى جدول أعمال التنمية، مع اعتبار التنمية الصناعية جزءا من الصورة الواسعة النطاق. |
Through the process of learning and dialogue people consciously internalized the holistic vision of human rights to overcome fear and want. | UN | ومن خلال عملية التعلم والحوار، يتمثل الناس عن وعي الرؤية الشاملة لحقوق الإنسان من أجل التغلب على الخوف والعوز. |
The country's holistic strategy on childhood had improved maternal health before, during and after childbirth. | UN | وقد أدت استراتيجية البلد الكلية المتعلقة بالطفولة إلى تحسين صحة الأم قبل الولادة وأثناءها وبعدها. |
The Fund took a holistic, integrated approach, focused on the individual person and with an eye on the future post-2015 development agenda. | UN | ويتخذ الصندوق نهجا كليا متكاملا، يركز على شخص الفرد مع إيلاء الاعتبار لخطة التنمية لما بعد عام 2015 في المستقبل. |
Recognizing that yoga provides a holistic approach to health and well-being, | UN | وإذ تسلم بأن اليوغا توفر نهجا شاملا إزاء الصحة والعافية، |
This calls for cooperative solutions that help to prevent negative effects of unilaterally taken adaptation measures and identify more holistic solutions. | UN | ويستوجب ذلك حلولا تعاونية تساعد على منع الآثار السلبية لتدابير التكيف المتخذة من جانب واحد وتحديد حلول أكثر شمولا. |
A child protection service and family service centres provided holistic support to children in distress or from disadvantaged families. | UN | وثمة خدمة خاصة بحماية الطفل ومراكز لخدمات الأسرة تقدم دعماً شاملاً للأطفال المعوزين أو المنتمين لأسر محرومة. |
The declarations and action plans emanating from these events constitute a holistic, internationally agreed development agenda for the next century. | UN | واﻹعلانات وخطط العمل التي انبثقت عن تلك المؤتمرات تشكل جدول أعمال شموليا للتنمية متفقا عليه دوليا للقرن القادم. |