I am hopeful of concluding these processes in 2009. | UN | وآمل أن تُختتم هذه العمليات في عام 2009. |
I am hopeful that Iraqi solutions, once formulated, will in the end be acceptable to all. | UN | وآمل أن تحظى الحلول العراقية، عند صياغتها، بقبول الجميع. |
I am hopeful that Grenada's candidacy will receive strong support and be elected. | UN | ويحدوني الأمل أن يحظى ترشيح غرينادا بتأييد قوي وأن يجري انتخابها. |
I am hopeful that that dream will come true. | UN | ويحدوني الأمل في أن ذلك الحلم سوف يتحول إلى حقيقة. |
In conclusion, I am hopeful that as the United Nations strides into the new century, reform of the Charter will assume greater prominence. | UN | وفي الختام يحدوني الأمل في أن تضطلع الأمم المتحدة وهي تخطو وئيدا في القرن الجديد بدور أكثر أهمية في إصلاح الميثاق. |
I am hopeful therefore that CTF can lay the foundation for further efforts by the two Governments in this area. | UN | ولذلك فإنني آمل أن تتمكن لجنة الحقيقة والصداقة من وضع الأسس لمزيد من جهود الحكومتين في هذا المجال. |
I am hopeful that the new timetable will be realistic and strictly adhered to. | UN | وإني آمل أن الجدول الزمني الجديد سيكون واقعيا وتتقيد به الأطراف المعنية بدقة. |
I am hopeful that Iraq will make a concerted effort to expeditiously fulfil its Chapter VII obligations, including those related to Kuwait. | UN | وإنني آمل أن يبذل العراق جهودا منسقة للوفاء بشكل سريع بالتزاماته بموجب الفصل السابع، بما فيها تلك المتعلقة بالكويت. |
I am hopeful that the positive and creative results of this session will help to give a new direction to the Department and I will listen attentively. | UN | وآمل أن تساعد النتائج الإيجابية والمبتكرة لهذه الدورة في إعطاء توجه جديد للإدارة، وسوف أصغي بانتباه لما سيدور فيها. |
I am hopeful that, in cooperation with the Committee, those difficulties can be effectively addressed. | UN | وآمل أن يتسنى، بفضل التعاون مع اللجنة، قهر تلك الصعاب على نحو فعال. |
I am hopeful that your collective leadership will bring tangible results that will enable us to move forward. | UN | وآمل أن تحقق قيادتكم الجماعية نتائج ملموسة تمكّننا جميعاً من المضي قدماً. |
32. I am hopeful that practical cooperation on matters of mutual interest will further contribute to a climate of trust between the two sides. | UN | 32 - وآمل أن يؤدي التعاون العملي في المسائل ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة المساهمة في بناء مناخ من الثقة بين الجانبين. |
I am hopeful that the spirit of the fiftieth anniversary — that of good will, confidence and faith in the future of the United Nations — will prevail and that the opportunity for change will not be lost. | UN | وآمل أن تسود روح الذكرى السنوية الخمسين ـ روح حسن النية والثقة واﻹيمان بمستقبل اﻷمم المتحدة، وألا تضيع فرصة التغيير. |
I am hopeful that this is a trend that bodes well for the future of Iraq. | UN | ويحدوني الأمل في أن يكون هذا الاتجاه مبشّرا بالخير لمستقبل العراق. |
I am hopeful that the new timetable will prove realistic and will be strictly respected. | UN | ويحدوني الأمل في أن يكون الجدول الزمني الجديد واقعيا وأن يُلتزم به بدقة. |
I am hopeful that progress can be made. | UN | ويحدوني الأمل في أن نتمكن من إحراز تقدم. |
I am hopeful that this analysis will help us in preparing for a results-oriented meeting. | UN | ويحدوني الأمل بأن يساعدنا هذا التحليل في التحضير لاجتماع يركز على النتائج. |
Following the recent Quartet meeting in Sharm el Sheikh, I am hopeful that it will be so. | UN | وبعد الاجتماع الذي عقدته المجموعة الرباعية في شرم الشيخ مؤخرا، يحدوني الأمل أن ذلك سيتحقق. |
Despite uneven progress achieved in the implementation, I am hopeful that we will be able jointly to address the gaps in implementation and progress further to attain the goals. | UN | وبالرغم من التقدم المتفاوت الذي تحقق في التنفيذ، يحدوني الأمل في أن نتمكن معا من التصدي للثغرات في التنفيذ وإحراز المزيد من التقدم نحو تحقيق الأهداف. |
Being an optimist by nature and a realist by profession, I am hopeful that we will heed those calls before they turn into the deafening rumblings of conflict and destruction. | UN | وبما أنني متفائل بطبعي وواقعي بحكم مهنتي، فإنني آمل أن نلبي تلك النداءات قبل أن تتحول إلى أصوات مدوية للصراع والتدمير. |
I am hopeful that the international community will draw the necessary conclusions from this situation. | UN | وإني آمل في أن يستخلص المجتمع الدولي الاستنتاجات اللازمة من تلك الحالة. |
I am hopeful that the people of Darfur can eventually see their concerns expressed through an electoral process and that the means for finding a peaceful resolution of the conflict will be accelerated. | UN | وإنني آمل في أن يرى سكان دارفور تعبيرا عن شواغلهم في عملية انتخابية وأن يتم الإسراع بتوفير الوسائل اللازمة لإيجاد حل سلمي للصراع. |
I am hopeful that many of the constructive suggestions made by Member States in the past will contribute to that end. | UN | وإنني ﻵمل أن تساهم الكثير من الاقتراحات البناءة التي تقدمت بها الدول اﻷعضاء في الماضي في بلوغ تلك الغاية. |
I am hopeful that through such measures we can emerge even stronger, more unified and more prosperous. | UN | وباتباع هذه التدابير، فإني آمل أن نتمكن من الخروج أقوى وأكثر توحدا وأكثر ازدهارا. |