"i couldn't bear" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم أستطع تحمل
        
    • لم أتحمل
        
    • لم أحتمل
        
    • لم أتحمّل
        
    • لم اكن اتحمل
        
    • لا يمكنني إحتمال
        
    • لا أستطع تحمل
        
    • لمْ أحتمل
        
    • لن أستطيع تحمل
        
    I know, but I couldn't bear the thought of waiting another year. Open Subtitles أنا أعلم لكني لم أستطع تحمل فكرة أن أنتظر سنة أخرى
    I couldn't bear the thought of another year in the minors. Open Subtitles لم أستطع تحمل فكرة لعب سنة أخري في الدوري الثانوي.
    I put the photograph in the drawer because I couldn't bear it. Open Subtitles لقد وضعت الصورة في الدرج لأنني لم أستطع تحمل النظر إليها
    I couldn't bear the heartbreak on her face so I took every single penny that I had saved. Open Subtitles وأنا لم أتحمل الحسرة التي على وجهها ولذلك آخذت كل قرش إدخرته
    I put my liberty at risk because I couldn't bear to see you hurt. Open Subtitles لقد وضعت حريتي على محك الخطر لأني لم أحتمل رؤيتك تتألم
    This war has already made so many orphans. I couldn't bear the thought of my son Being so alone and helpless. Open Subtitles هذا العالم بهِ بالفعل الكثير من الأيتام ، لم أتحمّل فكرة ، أن يكون إبني وحيداً ، و التخلي عنه.
    I couldn't bear the idea of you seeing me and giving me that look. Open Subtitles لم أستطع تحمل فكرة لك رؤية لي ومنحي تلك النظرة.
    It was because I couldn't bear the thought of losing you. Open Subtitles لقد كان ذلك لأني لم أستطع تحمل فكرة خسارتك.
    When I thought I was gonna die you were the only thing I couldn't bear to leave behind. Open Subtitles عندما ظننت أنني يموت ستعمل كنتم الشيء الوحيد لم أستطع تحمل لتترك وراءها.
    Today I couldn't bear the thought of letting you down again. Open Subtitles واليوم لم أستطع تحمل فكرة أن أخذلكِ مجدداً.
    But I told you, I couldn't bear the thought of sending you away for eight weeks. Open Subtitles ولكن قلت لك، لم أستطع تحمل الفكر من يرسل لك بعيدا لمدة ثمانية أسابيع.
    For many years, I couldn't bear to look at this. Open Subtitles لسنوات عديدة, لم أستطع تحمل النظر إلى هذه.
    Because I loved him, because I couldn't bear to see him suffer, because there was no other way. Open Subtitles لأني أحببته، لأني لم أستطع تحمل رؤيته يعاني، لأنه لا يوجد طريقة أخرى
    I couldn't bear the thought of her just lying there dead like that. Open Subtitles لم أستطع تحمل فكرة تمددها هناك ميتة هكذا
    And I just, I couldn't bear to lose you and so I made a deal with the devil. Open Subtitles و لم أتحمل فقدانك لذلك عقدت صفقة مع الشيطان
    I couldn't bear the thought of them dying alone in a cold hospital room. Open Subtitles لم أتحمل فكرة موتهما دون أن يكون هناك من يرافقهما في غرفة باردة في المستشفى
    That's because I couldn't bear the thought of being here without you. Open Subtitles هذا لأنني لم أتحمل فكرة وجودي هنا بدونك
    I couldn't bear to see you crawl up her ass like that. Open Subtitles لم أحتمل و أنا أراك تتملق مؤخرتها
    I couldn't bear to see you in a state of disappointment. If only for a giggle. Open Subtitles لم أتحمّل رؤيتك وأنت محبط هكذا لولا للمزاح
    The first few years, I couldn't bear to be touched. Open Subtitles في السنوات الأولى لم اكن اتحمل أن يتم لمسي
    I couldn't bear it if any harm came to you. Open Subtitles لا يمكنني إحتمال ألم أنّ يصيبكِ مكروه.
    I couldn't bear to lose my Mary all over again. Open Subtitles لا أستطع تحمل خسارة ماري لي في كل مرة أخرى.
    Well, I couldn't bear for you to be without a family, not after you told us that your mother and father were both dead. Open Subtitles لمْ أحتمل أنْ تبقى بلا عائلة لا سيّما بعد إخبارنا أنّ والدك و والدتك ماتا
    I couldn't bear it if anything happened to her. Help me! Open Subtitles لن أستطيع تحمل الأمر أن حدث لها أى شىء ساعدنى من فضلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus