I encourage the Peacebuilding Commission to continue its efforts to sustain international support and mobilize resources for Burundi. | UN | وأشجع لجنة بناء السلام على أن تواصل جهودها للحفاظ على الدعم الدولي لبوروندي وتعبئة الموارد لها. |
I encourage the parties to the Convention to work towards accelerating the entry into force of the Amendment. | UN | وأشجع أطراف الاتفاقية على العمل من أجل تسريع دخول التعديل حيز النفاذ. |
I encourage the parties in their desire for engagement, but more must be done. | UN | وأشجع رغبة الطرفين في الانخراط في الحوار، لكن يجب عمل ما هو أكثر من ذلك. |
I encourage the Government and the international community to support UNAMA in this endeavour. | UN | وإنني أشجع الحكومة والمجتمع الدولي على مساندة البعثة في هذا المسعى. |
I encourage the Government to consider carefully the final report and recommendations and to strengthen further its cooperation with the Human Rights Council. | UN | وإنني أشجع الحكومة على النظر بعناية في التقرير النهائي والتوصيات وتعزيز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان. |
I encourage the Government to make concerted efforts to ensure that the voices of these groups are effectively heard, in particular in the context of the Constitution-drafting process. | UN | وإني أشجع الحكومة على بذل جهود متضافرة لضمان إسماع أصوات تلك الجماعات بصورة فعلية، وخاصة في سياق عملية صياغة الدستور. |
I encourage the parties as well as the responsible national institutions to maintain this momentum in order to complete the remaining tasks in a timely manner. | UN | وأحث الأطراف وكذلك المؤسسات الوطنية المسؤولة على أن تحافظ على هذا الزخم من أجل إنجاز المهام المتبقية في الوقت المناسب. |
I encourage the Government of Sierra Leone to continue to support efforts to revitalize the Mano River Union. | UN | وأشجع من جانبي حكومة سيراليون على مواصلة دعمها للجهود الرامية إلى تنشيط اتحاد نهر مانو. |
I encourage the strengthening of this important consultative framework, which should ensure the development of effective prevention and response activities to the violations. | UN | وأشجع على تعزيز هذا الإطار الاستشاري الهام الذي ينبغي أن يكفل استحداث أنشطة فعالة لمنع حدوث هذه الانتهاكات والتصدي لها. |
I encourage the Government not to lose this momentum and to continue to work closely with its partners in order to reach the mutually agreed benchmarks. | UN | وأشجع الحكومة على ألا تضيع هذا الزخم وأن تواصل العمل بشكل وثيق مع شركائها من أجل التوصل إلى نقاط مرجعية متفق عليها. |
I encourage the Ivorian parties to make headway in deploying mixed brigades throughout the country. | UN | وأشجع الأطراف الإيفوارية على المضي قدما في نشر ألوية مختلطة في جميع أنحاء البلد. |
I encourage the National Elections Commission to increase its public information campaign to ensure that the voting public is well informed about the electoral process. | UN | وأشجع المفوضية القومية للانتخابات على زيادة حملاتها الإعلامية لضمان إطلاع الناخبين إطلاعا تاما على العملية الانتخابية. |
I encourage the parties to provide such a joint request as soon as possible. | UN | وأشجع الطرفين على تقديم ذلك الطلب المشترك في أقرب وقت ممكن. |
I encourage the Government to urgently publish a report on those consultations. | UN | وأشجع الحكومة على الإسراع بنشر تقرير عن تلك المشاورات. |
I encourage the Government to ensure that planned follow-on activities are implemented and its share of financial resources disbursed. | UN | وأشجع الحكومة على أن تكفل الاضطلاع بأنشطة المتابعة المُزمعة وصرف نصيبها من الموارد المالية. |
I encourage the two Governments to pursue their bilateral efforts in this regard. | UN | وإنني أشجع الحكومتين على مواصلة جهودهما الثنائية في هذا الشأن. |
I encourage the Government and the international community to maintain the momentum. | UN | وإنني أشجع الحكومة الاتحادية والمجتمع الدولي على المحافظة على الزخم. |
I encourage the sides to negotiate with a view to reaching agreement on measures aimed at achieving this return. | UN | وإنني أشجع الجانبين على التفاوض بغية التوصل إلى اتفاق بشأن وضع تدابير تستهدف تحقيق هذه العودة. |
I encourage the Government as well as the international and regional partners concerned to adopt a common approach to resolving this conflict. | UN | وإنني أشجع الحكومة والشركاء الدوليين والإقليميين المعنيين على اتباع نهج مشترك إزاء تسوية هذا الصراع. |
I encourage the authorities to set a date for the polls as a first step towards creating a climate of confidence in the credibility of the process. | UN | وإني أشجع السلطات على تحديد موعد للانتخابات كخطوة أولى نحو تهيئة مناخ من الثقة في مصداقية العملية. |
I encourage the future presidents of the Conference to continue on this track. | UN | وأحث رؤساء المؤتمر القادمين على المضي على هذا الدرب. |
I encourage the Special Committee to work towards an action-oriented dialogue at all levels. | UN | وإني أشجِّع اللجنة الخاصة على العمل على إجراء حوار عملي المنحى على جميع المستويات. |
I encourage the Task Force as a whole, including under the leadership of the working group on protecting human rights while countering terrorism, to step up its engagement with civil society, NGOs and human rights defenders. | UN | إنني أشجع فرقة العمل ككل، بما في ذلك قيادة الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، على توثيق مشاركتها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
I encourage the international community to continue to generously support humanitarian relief efforts in Somalia. | UN | وإنني لأشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعمه السخي لجهود الإغاثة الإنسانية في الصومال. |
I encourage the Council to continue to engage actively with Member States and the special procedures in relation to the implementation of their recommendations. | UN | وأنا أشجع المجلس على أن يواصل مشاركة الدول الأعضاء والإجراءات الخاصة بهمة في تنفيذ توصياتها. |