I regret having had to speak in such general terms. | UN | يؤسفني أنه يتحتم عليﱠ أن أتكلم بعبارات عامة كهذه. |
Then I regret profoundly the disappointments that have shaken you so. | Open Subtitles | إذن يؤسفني عميقاً على خيبات الأمل تلك التى هزتكم كثيراً |
I can't tell you how ashamed, how much I regret what happened. | Open Subtitles | لا أستطيع التعبير لكي كم أشعر بالخجل وكم يؤسفني ما حدث |
I regret to say that paragraph 29 of the CSD report does not mention these universally accepted principles of international law. | UN | ويؤسفني أن أقــول إن الفقــرة ٢٩ من تقرير لجنة التنمية المستدامة لم تذكر مبادئ القانون الدولي المقبولة للجميع هذه. |
I regret that this has remained an unfulfilled intention. | UN | ويؤسفني أن هــذا اﻷمر بقى أمنية لم تتحقق. |
I regret to inform you the position is taken. Goodnight. | Open Subtitles | يؤسفني أن أخبرك بأن مكانك قد أُخذ ليلة سعيدة |
However, I regret that the French version of the documents is not available. | UN | ومع ذلك، يؤسفني أن الصيغة الفرنسية للوثائق غير متوفرة. |
That is why I regret that there are so few young people represented here today, especially since this is a conference on youth. | UN | لهذا السبب، يؤسفني أن هناك عدداً قليلاً جداً من الشباب الممثلين هنا اليوم، وخصوصاً أن هذا المؤتمر يتعلق بالشباب. |
However, I regret that a significant breakthrough giving rise to genuine negotiations is still awaited. | UN | ومع ذلك، يؤسفني عدم إحراز تقدم كبير يفضي إلى مفاوضات حقيقية. |
Today, I regret to say that we are nowhere close to a solution. | UN | واليوم، يؤسفني أن أقول إننا لا نشعر بقرب التوصل إلى حل. |
Consequently, I regret that he has been prevented from formally addressing the Assembly formally today for largely artificial and procedural reasons. | UN | وبناء على ذلك، يؤسفني أنه تم منعه رسميا من مخاطبة الجمعية بصورة رسمية اليوم لأسباب مصطنعة وإجرائية إلى حد كبير. |
Therefore, I regret that only four countries meet the United Nations aid target of 0.7 per cent of gross national income. | UN | ولذا يؤسفني أن أربعة بلدان فقط هي التي تفي بهدف اﻷمم المتحدة للمساعدة، وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي. |
I urged starting these negotiations a year ago, but I regret to say that my offer was turned down. | UN | لقد سعيت إلى بدء هذه المفاوضات منذ سنة. ولكن يؤسفني أن أقول أن العـرض الــذي تقدمــت به قوبــل بالرفض. |
I regret to note that only a few of its 40 recommendations are so far being implemented. | UN | ويؤسفني أن أشير إلى أنه لم يُنفذ حتى الآن سوى قلة قليلة من توصياته الأربعين. |
I regret to say that today there is a tendency, in some quarters, to suggest that the Convention is somehow out of date or no longer valid. | UN | ويؤسفني أن أقول إن ثمة ميلاً اليوم، لدى بعض الجهات، إلى الإيحاء بأن الاتفاقية قد فات أوانها إلى حد ما أو لم تعد صالحة. |
" I regret that one participating State could not accept this. These principles have the support of all other participating States. | UN | ويؤسفني أن أؤكد أن إحدى الدول الأطراف لم توافق على هذه المبادئ، التي نالت تأييد جميع الدول الأطراف الأخرى. |
I regret that the United Nations has so far not received a response regarding this important issue. | UN | ويؤسفني أن الأمم المتحدة لم تتلق حتى الآن ردا في ما يتعلق بهذه المسألة الهامة. |
I regret my pledge to her uncle to chaperone her around Paris. | Open Subtitles | أندم على تعهدي لعمها .بأن أكون رفيقتها في كل أنحاء باريس |
I regret letting this child army get out of hand. | Open Subtitles | أنا نادم على خروج جيش الأطفال هذا عن السيطره |
The only thing I regret is that it's been so long since I've seen his face. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي أندم عليه أنه مر وقت طويل منذ رأيت وجهه |
Do I regret not going for the big M-D? | Open Subtitles | هل انا نادم على عدم كوني دكتور صحي؟ |
I regret her death, same as I regret them all, | Open Subtitles | توقف آسفُ لموتِها كما أنى آسفُ لهم جميعاً |
I welcome the news that Russia is seriously considering the ratification of the Protocol, but I regret that some countries have not yet been willing to join forces in facing one of the most serious global challenges of our time. | UN | وأرحب بما جاءت به الأخبار من نظر روسيا جدياً في التصديق على هذا البروتوكول، ولكن من دواعي أسفي أن بعض البلدان ليس لديها بعد الاستعداد لتوحيد الصفوف في مواجهة واحد من أخطر التحديات العالمية في عصرنا. |
I regret the moment after I angrily turn my back. | Open Subtitles | لقد ندمت على اللحظة بعد أن أدرتُ ظهري بغضب |
I regret to inform you that once again the Sarajevo cease-fire and the conditions of the NATO ultimatum have been blatantly violated. | UN | آسف إذ أبلغكم أن وقف إطلاق النار في سراييفو وشروط إنذار حلف شمال اﻷطلسي قد انتُهكا انتهاكا صارخا مرة أخرى. |
I said a lot of things, and I did a lot of things to you that I regret. | Open Subtitles | إنّي قلتُ وفعلت أشياء كثيرة في حقّك أندم عليها. |
The thing that I regret happened six months ago. | Open Subtitles | الشيء الذي ندمت عليه حدث منذ ستةِ أشهر |
I regret that the United Nations will not send a positive and unified message to support the peace process at the start of the fifty-eighth session of the General Assembly. | UN | وآسف لأن الأمم المتحدة لن تبعث برسالة إيجابية موحدة لدعم عملية السلام في بداية الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
I've made some choices that I regret. | Open Subtitles | . لقد اتخذت بعض الخيارات التي ندمت عليها |
Look, I regret a lot of things, but it was true. | Open Subtitles | انظروا، أشعر بالندم للكثير من الأشياء، و لكن كانت الحقيقة |