In this regard, I would like to commend all six Presidents of 2006 for their new initiative of focused in-depth debates. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بالرؤساء الستة لعام 2006 على مبادرتهم الجديدة المتمثلة في إجراء مناقشات متعمقة ومركزة. |
Here, I would like to commend the actions of the African Union Mission to Somalia, particularly for having made it possible to secure Mogadishu. | UN | وهنا، أود أن أشيد بالأعمال التي تقوم بها بعثة الاتحاد الأفريقي للصومال، وخاصة توفير الأمان في مقديشو. |
I would like to commend all the members of the secretariat for their energy and competence. | UN | وأود أن أشيد بجميع أعضاء الأمانة لطاقتهم وكفاءتهم. |
I would like to commend the President of the General Assembly for having convened these timely meetings. | UN | وأود أن أشيد برئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسات في الوقت المناسب. |
In that connection, I would like to commend the commitment of Member States and the efforts of the United Nations Office for Outer Space Affairs. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أثني على التزام الدول الأعضاء وعلى جهود مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
I would like to commend Mr. Sergio Duarte for his statement, which was very relevant. | UN | وأود أن أثني على السيد سيرجيو دوارتي على بيانه الهام للغاية. |
In this context, I would like to commend the dedication, determination and impartiality that Ambassador Tanin has displayed when steering our debates. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشيد بتفاني وعزم ونزاهة السفير تانين لدى توجيهه لمناقشاتنا. |
I would like to commend your predecessor, Her Excellency the distinguished Ambassador of Slovakia, who discharged her responsibilities in a convincing and objective manner, and I would also like to welcome our colleagues, the new Ambassadors, who have assumed their duties at the Conference. | UN | كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة سفيرة سلوفاكيا الموقرة التي أوفت مسؤولياتها بطريقة تتسم بالاقناع والموضوعية. |
In conclusion, I would like to commend the Secretary-General's initiative to hold an international symposium on the victims of terrorism at United Nations Headquarters next week. | UN | وفي الختام، أود أن أشيد بمبادرة الأمين العام لعقد ندوة بشأن ضحايا الإرهاب في مقر الأمم المتحدة في الأسبوع المقبل. |
That is why I would like to commend the Commission for what we have achieved so far. | UN | ولذلك السبب أود أن أشيد بالهيئة على العمل الذي أنجزناه حتى الآن. |
In that respect, I would like to commend the efforts of the Secretary-General. | UN | وفي هذا المجال، أود أن أشيد بجهود الأمين العام. |
In that regard, I would like to commend Secretary-General Kofi Annan for his efforts and contributions in preserving peace in the world. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أشيد بالأمين العام كوفي عنان على مساعيه وإسهامه في المحافظة على السلام في العالم. |
I would like to commend the Committee's contribution to international efforts to bring peace, security and stability to the Middle East. | UN | وأود أن أشيد بمساهمة اللجنة في الجهود الدولية التي تبذل لتحقيق السلام والأمن والاستقرار في الشرق الأوسط. |
I would like to commend the United Nations for increasing its presence in the Pacific region though its country-based offices. | UN | وأود أن أشيد بالأمم المتحدة لزيادة وجودها في منطقة المحيط الهادئ، وإن كان هذا الوجود من خلال مكاتبها الإقليمية. |
I would like to commend the Secretary-General for his many initiatives to make the Organization more effective. | UN | وأود أن أشيد بالأمين العام على مبادراته العديدة لجعل المنظمة أكثر فعالية. |
Therefore, I would like to commend you, Mr. President, for your initiative to convene the Commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System. | UN | ولذلك، أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم بعقد اجتماع للجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |
At this juncture, I would like to commend the Secretary-General for his detailed and comprehensive report which has been placed before us. | UN | وعند هذا المنعطف، أود أن أثني على اﻷمين العام لتقريره المفصل الشامل الذي طرحه علينا. |
In this regard I would like to commend the excellent leadership of Ambassador Asadi, as coordinator. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أثني علــى القيادة الممتازة للسفير أسدي، بصفته منسقا. |
I would like to commend you on the way you have conducted your presidency of the Conference. | UN | وأود أن أثني عليكم للطريقة التي انتهجتموها في ترؤسكم للمؤتمر. |
I would like to commend the various role players for developing and carrying out a comprehensive training programme during the latter stages of 2007. | UN | وأود أن أثني على كل من أدى دورا في وضع وتنفيذ برنامج تدريبي شامل خلال المراحل الأخيرة من عام 2007. |
I would like to commend those Member States who have provided key assistance, which can help address African peacekeeping needs. | UN | وأود أن أثني على الدول اﻷعضاء التي قدمت مساعدة هامة من شأنها أن تساعد على تلبية احتياجات حفظ السلام اﻷفريقية. |
In that regard, I would like to commend Norway for its active role in facilitating the review of the trust fund and especially for its support to my country. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أحيي النرويج على دورها الفعال في تسهيل استعراض صندوق الائتمان، ولا سيما على دعمها لبلدي. |
I would like to commend the efforts of the United Nations, its Member States, regional organizations and non-governmental organizations towards that noble objective. | UN | أود الإشادة بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على دعمها لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
I would like to commend the performance of MINURCAT, especially the new force, during the recent outbreak of armed conflict between Chadian armed opposition groups and Government forces. | UN | وأود الإشادة بأداء البعثة، لا سيما القوة الجديدة، خلال النزاع المسلح الذي اندلع مؤخرا بين جماعات المعارضة التشادية المسلحة والقوات الحكومية. |