"identify areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد المجالات
        
    • تحديد مجالات
        
    • وتحديد المجالات
        
    • تحديد المناطق
        
    • وتحديد مجالات
        
    • يحدد المجالات
        
    • استبانة المجالات
        
    • تعيين المجالات
        
    • تحديد أي مجالات
        
    • تحديد مناطق
        
    • بتحديد المجالات
        
    • لتحديد مجالات
        
    • تحدد مجالات
        
    • استبانة مجالات
        
    • تحديد مواطن
        
    UNRWA conducts close consultations with the Ministry of Health on all health-related matters, to identify areas where resources can be shared. UN وتُجري اﻷونروا مشاورات وثيقة مع وزارة الصحة بشأن المسائل الصحية من أجل تحديد المجالات التي يمكن إقتسام الموارد فيها.
    The General Assembly may wish to identify areas where further progress is required, as indicated in various sections of the present report. UN وقد تود الجمعية العامة تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التقدم، كما هو مبين في مختلف فروع هذا التقرير.
    The Department of Field Support will evaluate with implementing partners the current roster management system to identify areas for further process improvements and streamlining; UN وستقيّم إدارة الدعم الميداني مع الشركاء المنفذين نظام إدارة القوائم الحالي بهدف تحديد المجالات التي يجب زيادة تحسين إدخال العمليات وترشيدها فيها؛
    We will not obtain results unless we build bridges and do more to identify areas of common ground. UN فلن نحصل على نتائج ما لم نبن الجسور ونقم بالمزيد من أجل تحديد مجالات العمل المشترك.
    :: identify areas for further improvement of the document management system, following the completion of the self-evaluation project UN :: تحديد مجالات لإدخال مزيد من التحسين في نظام إدارة الوثائق، إثر إنجاز مشروع التقييم الذاتي
    The main purpose of the follow-up workshops was to assess progress made and identify areas where further assistance was required. UN وكان الهدف الرئيسي من حلقات المتابعة هذه هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلب المزيد من المساعدة.
    The Secretariat had sought to identify areas from which resources could be redeployed to meet the additional requirements. UN وأضاف بأن الأمانة العامة قد سعت إلى تحديد المجالات التي يمكن إعادة توزيع الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية.
    In the process, the Panel was requested to identify areas requiring more detailed study of applicable alternatives. UN وطلب في غضون ذلك من الفريق تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من الدراسة التفصيلية للبدائل القابلة للاستخدام.
    The enterprise risk management framework will provide guidance to enable UNFPA to identify areas that require stricter controls and strengthened accountability. UN وهذا الإطار، سيوفر الإطار التوجيه لتمكين الصندوق من تحديد المجالات التي تقتضي تعزيز الضوابط والمساءلة.
    The report will include economic analysis, modelling and policy recommendations to help to identify areas with potential environmental and economic returns on investment. UN وسيتضمن التقرير تحليلاً اقتصادياً ومقترحات بشأن النمذجة والسياسات للمساعدة في تحديد المجالات التي قد تكون لها عوائد بيئية واقتصادية تتعلق بالاستثمار.
    Governments may wish to identify areas which lend themselves to further harmonization, standardization and simplification. UN وقد ترغب الحكومات في تحديد المجالات التي يمكن إضفاء المزيد من التنسيق والتوحيد والتبسيط عليها.
    If that was so, the Committee needed more information about the application of customary law, so that it could identify areas where that law was not in compliance with the Covenant. UN فإذا كان اﻷمر كذلك، فإن اللجنة يلزمها الحصول على مزيد من المعلومات بشأن تطبيق القانون العرفي لكي تتمكن من تحديد المجالات التي يتنافى فيها هذا التطبيق مع العهد.
    The reviews aimed to identify areas that needed to be strengthened within the ESAF framework. UN وتهدف الاستعراضات الى تحديد المجالات التي تحتاج الى تعزيز في إطار المرفق.
    What is important is to identify areas of possible consensus. UN فالمهم هنا هو تحديد المجالات الممكنة لتوافق اﻵراء.
    The objective of the review was to identify areas for improvement in the management and administration practices of the Universal Postal Union (UPU). UN وكان الهدف من الاستعراض هو تحديد مجالات تحسين ممارسات الإدارة والتنظيم في الاتحاد البريدي العالمي.
    (ii) Helping to identify areas of possible financial support for the secretariat's activities; UN ' 2` المساعدة في تحديد مجالات الدعم المالي الممكن لأنشطة تلك الأمانة؛
    6. A comprehensive set of indicators has the potential to help to identify areas of implementation requiring urgent attention. UN 6 - وتمتاز المجموعة الشاملة من المؤشرات بإمكانية المساعدة في تحديد مجالات التنفيذ التي تتطلب اهتماما عاجلا.
    :: Technical working groups have been established to review contracting processes and identify areas vulnerable to corrupt practices. UN :: أنشئت أفرقة عاملة تقنية لاستعراض عمليات التعاقد وتحديد المجالات المعرضة للممارسات الفاسدة.
    To identify areas particularly vulnerable to the adverse effects of climate change and sea-level rise UN تحديد المناطق الأشد عرضة لأضرار تتغير المناخ وارتفاع مستوى البحر
    A form of inter-agency mechanism should be established, which could improve coordination and identify areas for cooperation and joint action. UN ولا بد من إنشاء صورة من صور اﻵليات المشتركة بين الوكالات لتحسين التنسيق وتحديد مجالات التعاون والعمل المشترك.
    The Panel had been asked to assess alternatives available for those unique conditions and to identify areas requiring more detailed study. UN وقد طلب من الفريق أن يقيم البدائل المتاحة لتلك الظروف الفريدة وأن يحدد المجالات التي تحتاج إلى دراسة أكثر تفصيلاً.
    Over time, the review mechanism should also make it possible to identify areas where improvements and training are needed. UN وينبغي أيضا أن تتيح آلية الاستعراض بمرور الوقت إمكانية استبانة المجالات التي يلزم فيها إجراء تحسينات وتوفير التدريب.
    The purpose of the Committee's work was not to criticize, but to identify areas where there was room for improvement and to counsel the Government on how to effect the necessary changes. UN وقال إن الغرض من عمل اللجنة ليس هو توجيه الانتقادات وإنما تعيين المجالات التي يمكن تحسينها وإسداء المشورة إلى الحكومة حول كيفية إنفاذ التغييرات اللازمة.
    25. Please identify areas, if any, of any incomplete implementation of the Taliban/Al-Qaida sanctions regime, and where you believe specific assistance or capacity-building would improve your ability to implement the sanctions regime. UN 25 - يُرجى تحديد أي مجالات يشوبها أي قصور في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على حركة الطالبان/تنظيم القاعدة، والمجالات التي ترون أن بذل جهود معينة فيها للمساعدة التقنية أو بناء القدرات سيحسِّن قدرتكم على تنفيذ نظام الجزاءات المذكور أعلاه.
    :: identify areas of heavy geographical concentration of weapons supplied during the cold war. UN :: تحديد مناطق التركيز الجغرافي المكثف للأسلحة التي تم توريدها خلال الحرب الباردة.
    Israel set a standard for the commitment needed to identify areas of concern and find practical and meaningful ways to address them. UN لقد وضعت إسرائيل معيارا للالتزام الضروري بتحديد المجالات التي تبعث على القلق وبالبحث عن سبل عملية ومجدية لمعالجتها.
    In particular, efforts should be made to identify areas of international law which might be ripe for progressive development or codification. UN وينبغي على وجه الخصوص بذل الجهود، لتحديد مجالات القانون الدولي التي يمكن أن تكون مهيأة للتطوير التدريجي أو التدوين.
    The deliberations of the Second Committee should identify areas of cooperative action and ways to move forward in implementing them. UN وينبغي لمداولات اللجنة الثانية أن تحدد مجالات للإجراءات التعاونية وطرق للسير إلى الأمام في تنفيذها.
    In order to identify areas of compliance, specific challenges and possible needs for technical assistance, it is necessary to assess the status of implementation of the Convention in each State party. UN ومن أجل استبانة مجالات الامتثال والتحديات المحدّدة والاحتياجات الممكنة من المساعدة التقنية، من الضروري تقييم حالة تنفيذ الاتفاقية في كل دولة من الدول الأطراف.
    A recent example of this continual strengthening was the Management Performance Board's midyear review in 2014 of the compacts to identify areas of weakness requiring attention by senior managers before the end of the year. UN ومن الأمثلة الحديثة على استمرار مساعي التعزيز هذه إجراء مجلس الأداء الإداري استعراضه نصف السنوي للاتفاقات المذكورة في عام 2014 من أجل تحديد مواطن الضعف التي تتطلب اهتمام كبار المديرين قبل نهاية العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus