"identify the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد
        
    • تحدد
        
    • التعرف على
        
    • يحدد
        
    • وتحدد
        
    • استبانة
        
    • الوقوف على
        
    • نحدد
        
    • وتحديد هوية
        
    • تحدّد
        
    • التعرّف على
        
    • تحدِّد
        
    • يتعرف على
        
    • يحدّد
        
    • تتعرف على
        
    The Committee urges States parties to identify the implications of this principle for realizing rights in early childhood: UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على تحديد آثار هذا المبدأ على إعمال الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة:
    (ii) identify the role of clusters and industrial parks in promoting development and upgrading of SMEs; and UN `2` تحديد دور المجموعات، والمجمعات الصناعية، للتشجيع على تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والنهوض بها؛
    (iii) identify the most effective mechanisms for settling environmental disputes; UN ' 3` تحديد أكثر الآليات فعالية لتسوية المنازعات البيئية؛
    Even assuming that national courts would be able to identify the relevant source, the definitions contained therein are not free from controversy. UN وحتى مع افتراض أن المحاكم الوطنية سيمكنها أن تحدد المصدر المعني فإن التعاريف الواردة فيه لا تخلو من اﻷمور الخلافية.
    The witnesses were unable to identify the other men, who were masked. UN ولم يكن باستطاعة الشهود التعرف على الرجال اﻵخرين الذين كانوا مقنﱠعين.
    It will also help the international community to better identify the challenges that prevent volunteerism from developing its full potential. UN وسيساعد أيضا المجتمع الدولي على أن يحدد بشكل أفضل التحديات التي تحول دون تطوير العمل التطوعي لكامل إمكاناته.
    As far as possible, an attempt had been made to identify the reasons for including different provisions in particular agreements. UN واستطردت قائلة إنه، قد كان هناك، قدر المستطاع، سعي إلى تحديد أسباب إدراج أحكام مختلفة في اتفاقات معيّنة.
    :: identify the issues relevant for and particular to the winding down of large and complex financial institutions; UN :: تحديد القضايا المتصلة بتصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة والقضايا التي ينفرد بها مثل هذه التصفيات؛
    Others found it difficult to identify the right time for it. UN ووجدت وفود أخرى أنه من الصعب تحديد الوقت المناسب لذلك.
    These efforts help identify the perpetrators and bring them to trial. UN وتساعد هذه الجهود على تحديد هوية الجناة وتقديمهم إلى القضاء.
    The proceedings had been terminated after the investigation stage owing to the failure to identify the alleged perpetrators of offences. UN وأُنهيت الإجراءات بعد مرحلة التحقيق بسبب عدم التوصل إلى تحديد هوية الأشخاص الذين نُسب إليهم ارتكاب الاعتداءات المزعومة.
    To identify the different sexual developmental stages each individual goes through UN تحديد مراحل النمو الجنسي المختلفة التي يمر بها كل فرد
    identify the content of obligations concerning resources and the results of international cooperation in the field of human rights UN تحديد ما يجب توفيره من إمكانيات وتحقيقه من نتائج في مجال التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان؛
    It was important to identify the needs of slumdwellers by listening to them and then to elaborate policies to support them. UN وتابع قائلاً إن من الضروري تحديد احتياجات سكان الأحياء الفقيرة عبر الاستماع إليهم، ومن ثم وضع السياسات اللازمة لدعمهم.
    One group of States specifically emphasized its desire to identify the reasons behind any lack of implementation. UN وركزت إحدى مجموعات الدول بوجه خاص على رغبتها في تحديد الأسباب التي تحول دون التنفيذ.
    identify the job networks that will be phased in first UN تحديد شبكات الوظائف التي سيبدأ فيها العمل التدريجي أولا
    The Working Group on the topic should seek to identify the points on which consensus existed and those that required further consideration. UN وينبغي للفريق العامل المعني بالموضوع أن يسعى إلى تحديد النقاط التي تحظى بتوافق الآراء وتلك التي تتطلب تعميق النظر فيها.
    Bitas did not identify the premises or the terms and conditions upon which the premises were rented. UN ولم تحدد شركة بيتاس المباني أو الأحكام والشروط التي جرى على أساسها تأجير هذه المباني.
    Such provisions, however, do not identify the criteria by which similarity or likeness is to be established. UN غير أن هذه الأحكام لا تحدد المعايير التي تستخدم في البت في التشابه أو التماثل.
    Although in some cases it is impossible to identify the attackers, a significant number of the attacks have been perpetrated by UNITA elements. UN وعلى الرغم من أنه تعذر في بعض الحالات التعرف على المهاجمين، فإن هناك عددا كبيرا من الهجمات نفذتها عناصر من اليونيتا.
    The effort should identify the best ways to use existing mechanisms. UN وينبغي أن يحدد هذا المجهود أفضل الطرق لاستعمال اﻵليات القائمة.
    Most documents identify the provisions of the Convention or the decisions of the Conference of the Parties that provide the mandates for the activities that are discussed in the documents. UN وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تجري مناقشاتها في الوثائق.
    The purpose of SHIELD is to identify the optimum debris-protection strategy for a particular satellite mission. UN والغرض من شيلد هو استبانة الاستراتيجية المثلى للوقاية من الحطام ﻷي رحلة ساتلية معينة.
    More support for monitoring and evaluation of these service models is needed to identify the ones with highest impact and least cost since high-cost models will not be sustainable in most developing countries. UN ويلزم مزيد من الدعم لرصد تنفيذ نماذج الخدمات تلك وتقييمها بحيث يمكن الوقوف على أشدها تأثيرا وأقلها تكلفة ذلك أن النماذج العالية التكلفة لن تصلح للاستدامة في معظم البلدان النامية.
    We must also clearly identify the political obstacles that lie ahead. UN ويجب علينا أيضا أن نحدد بوضوح العراقيل السياسية التي تنتظرنا.
    Measures have already been taken by the judicial authorities to thoroughly investigate the incident in question and identify the culprits. UN وقد اتخذت السلطات القضائية بالفعل التدابير الرامية إلى إجراء تحقيق دقيق بشأن الحادث وتحديد هوية الجناة.
    The secretariats will identify the cross-cutting technical issues on which cooperation needs to be developed or enhanced. UN سوف تحدّد الأمانات المسائل التقنية الشاملة لعدة قطاعات التي تتطلب تطوير أو تعزيز التعاون بشأنها.
    In accordance with article 5 of the Agreement, the Government of the United States of America has also notified the Government of France and invited it to identify the object. UN ووفقاً للمادة 5 من الاتفاق، أبلغت الولايات المتحدة الأمريكية أيضاً حكومة فرنسا ودعتها إلى التعرّف على الجسم الفضائي.
    Together with the personal element, the Commission would also have to identify the crimes and offences covered by this obligation. UN وإلى جانب العنصر الشخصي، سيتعين على اللجنة أيضاً أن تحدِّد الجرائم والأفعال الجُرمية التي يشملها هذا الالتزام.
    He did not identify the third officer, Mr. B., and declared that the persons who ill-treated him were not among these three police officers. UN ولم يتعرف على فرد الشرطة الثالث، ب.، وأعلن أن الأشخاص الذين أساءوا معاملته ليسوا من بين هؤلاء الأفراد الثلاثة.
    (ii) identify the benefits of adherence to the Moon Agreement; UN `2` أن يحدّد منافع الانضمام إلى اتفاق القمر؛
    In the case of the UNHCR driver, the victim could not identify the perpetrator, as she had not been in contact with him for several years. UN ففيما يتعلق بالسائق الذي يعمل في المفوضية، لم تستطع المجني عليها أن تتعرف على الجاني لأنها لم تتصل به لعدة سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus