"identity of" - Traduction Anglais en Arabe

    • هوية
        
    • الهوية
        
    • والهوية
        
    • بهوية
        
    • هويات
        
    • لهوية
        
    • بالهوية
        
    • هويته
        
    • وهوية
        
    • هويتهم
        
    • هويتها
        
    • وهويتها
        
    • شخصية
        
    • هويّة
        
    • للهوية
        
    Before establishing any business relationship or conducting any transaction, institutions must verify the identity of the customer or beneficial owner. UN فقبل إقامة علاقة تجارية أو تنفيذ صفقة من الصفقات، ينبغي التحقق من هوية العميل أو المالك الحقيقي المستفيد.
    PIPE's research project on the identity of indigenous peoples in Africa, which started in 2004 has continued. UN وواصلت المنظمة الاضطلاع بمشروعها البحثي بشأن هوية الشعوب الأصلية في أفريقيا، وهو مشروع بدأ في عام 2004.
    However, the document contained no indication regarding the identity of the father. UN بيد أن هذه الوثيقة لا تتضمن أي بيان يخص هوية الأب.
    Furthermore, cultural and linguistic recovery strategies contribute positively to the fortification of the cultural identity of indigenous peoples. UN وعلاوة على ذلك، تساهم استراتيجيات الإحياء الثقافي واللغوي مساهمة إيجابية في تعزيز الهوية الثقافية للشعوب الأصلية.
    However, the document contained no indication regarding the identity of the father. UN بيد أن هذه الوثيقة لا تتضمن أي بيان يخص هوية الأب.
    Such assistance should aim at speedy and reliable verification of the identity of nationals and long-term residents. UN وينبغي أن تهدف هذه المساعدة إلى التحقق بسرعة وموثوقية من هوية المواطنين والمقيمين لفترات طويلة.
    The role which the Cherokee-type vehicle played in the incident casts further doubts on the identity of those responsible for planning the assassination. UN والدور الذي قامت به السيارة التي من طراز شيروكي في الحادث يلقي مزيدا من الشكوك على هوية المسؤولين عن التخطيط للاغتيال.
    The acquittal in the original case is not affected, nor is the identity of the acquitted person revealed without his or her consent. UN وهذا لا يمس حكم البراءة الصادر في القضية اﻷصلية ولا يجيز الكشف عن هوية الشخص الذي حصل على البراءة إلا برضاه.
    Cooperation with the countries to which children were taken would enable the Colombian authorities to establish the identity of the persons responsible. UN وأشار إلى أن التعاون مع البلدان التي يؤخذ إليها الأطفال من شأنه أن يمكن السلطات من تحديد هوية الأشخاص المسؤولين.
    The request for an evidentiary hearing, however, caused the prosecution to bring witnesses to establish the identity of the accused. UN إلا أن الطلب المقدم لعقد جلسة تقديم الأدلة قد اضطر هيئة الادعاء لإحضار شهود للتأكد من هوية المتهم.
    Frequent cross-border movement also made it difficult for the Ministry of Social Welfare to verify the identity of individuals. UN كما أن الترحال المتكرر عبر الحدود يجعل من الصعب على وزارة الرعاية الاجتماعية التحقق من هوية الأفراد.
    Information on the identity of some alleged perpetrators has also become available. UN كما توافرت معلومات عن هوية بعض من يدعى بارتكابهم هذه الانتهاكات.
    All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. UN وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. UN وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    There are guarantees for full protection of the ethnic, cultural, linguistic, and religious identity of all communities in Macedonia. UN وثمة ضمانات من أجل حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكل المجتمعات المحلية في مقدونيا حماية كاملة.
    The co-accused allegedly also disclosed the true identity of the murderer. UN ويزعم أن المتهم الثاني كشف أيضا عن الهوية الحقيقية للقاتل.
    Surely those constituted minorities? The delegation had also referred to efforts to preserve the cultural identity of ethnic groups. UN ألا تشكل هذه الفئات أقليات حقاً؟ كما أشار الوفد إلى الجهود المبذولة لصون الهوية الثقافية للفئات اﻹثنية.
    In the two cantons with segregated schools, the argument offered is that this is the way to protect the right to language, culture and identity of the smallest constituent people. UN وحجة الكانتونين اللذين توجد فيهما المدارس القائمة على الفصل العرقي، هي أن هذا هو السبيل لحماية الحق في اللغة، والثقافة، والهوية لأصغر شعب من الشعوب المكونة للدولة.
    That enabled the prompt determination as to whether information about the identity of persons had been fraudulently used. UN ويساعد هذا على سرعة معرفة ما إذا كانت المعلومات المتصلة بهوية الأشخاص قد استعملت بصورة احتيالية.
    In 2004, the Government responded that it was not possible to rule on the case of those children until the identity of their parents and their nationality had been established. UN وفي عام 2004، ردت الحكومة أن من غير الممكن البت في حالة أولئك الأطفال ريثما تُحدَّد هويات آبائهم وجنسياتهم.
    Requests seeking the Committee's confirmation of the identity of UN طلبات الحصول على تأكيد اللجنة لهوية أفراد معينين
    It requests the State party to share the findings of the post-census study on the national identity of the population. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تتقاسم معها نتائج الدراسة التي تلت عملية التعداد السكاني، والمتعلقة بالهوية القومية للسكان.
    The health of Iraq lies in the maintenance of its identity and the identity of Iraq is Arab. This is a red line at which all of us in this Organization stop. UN إن صحة العراق هي في ثبات هويته وهوية العراق عربية، وهذا خط أحمر نقف جميعا في هذه المؤسسة وقفة واحدة إزاءه.
    In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. UN وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود.
    Guinea indicated that a legal measure on the protection of the private life and identity of victims was about to be adopted. UN وأشارت غينيا إلى قرب اعتماد تدبير قانوني بشأن حماية الحياة الخصوصية للضحايا وكذلك حماية هويتهم.
    Violent attacks because of race, ethnicity or identity of the victim UN الاعتداءات العنيفة بسبب عنصر الضحية أو أصلها الإثني أو هويتها
    Religious diversity is part of the rich heritage and identity of Bosnia and Herzegovina. UN ويعتبر التنوع الديني جزءا من التراث الغني للبوسنة والهرسك وهويتها.
    a woman that was about to reveal the identity of the murderer. Open Subtitles والذى اطلقته وقتلت المرأة التى كانت على وشك كشف شخصية القاتل
    In practice, various steps may be taken to verify the identity of the signatory. UN وفي الممارسة العملية، من الجائز القيام بعدّة خطوات مختلفة بصدد التحقّق من هويّة الموقِّع.
    There is no denial of the ethnic identity of these groups. UN وليس هناك أي إنكار للهوية الإثنية التي تحملها هذه المجموعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus