Before establishing any business relationship or conducting any transaction, institutions must verify the identity of the customer or beneficial owner. | UN | فقبل إقامة علاقة تجارية أو تنفيذ صفقة من الصفقات، ينبغي التحقق من هوية العميل أو المالك الحقيقي المستفيد. |
PIPE's research project on the identity of indigenous peoples in Africa, which started in 2004 has continued. | UN | وواصلت المنظمة الاضطلاع بمشروعها البحثي بشأن هوية الشعوب الأصلية في أفريقيا، وهو مشروع بدأ في عام 2004. |
However, the document contained no indication regarding the identity of the father. | UN | بيد أن هذه الوثيقة لا تتضمن أي بيان يخص هوية الأب. |
Furthermore, cultural and linguistic recovery strategies contribute positively to the fortification of the cultural identity of indigenous peoples. | UN | وعلاوة على ذلك، تساهم استراتيجيات الإحياء الثقافي واللغوي مساهمة إيجابية في تعزيز الهوية الثقافية للشعوب الأصلية. |
However, the document contained no indication regarding the identity of the father. | UN | بيد أن هذه الوثيقة لا تتضمن أي بيان يخص هوية الأب. |
Such assistance should aim at speedy and reliable verification of the identity of nationals and long-term residents. | UN | وينبغي أن تهدف هذه المساعدة إلى التحقق بسرعة وموثوقية من هوية المواطنين والمقيمين لفترات طويلة. |
The role which the Cherokee-type vehicle played in the incident casts further doubts on the identity of those responsible for planning the assassination. | UN | والدور الذي قامت به السيارة التي من طراز شيروكي في الحادث يلقي مزيدا من الشكوك على هوية المسؤولين عن التخطيط للاغتيال. |
The acquittal in the original case is not affected, nor is the identity of the acquitted person revealed without his or her consent. | UN | وهذا لا يمس حكم البراءة الصادر في القضية اﻷصلية ولا يجيز الكشف عن هوية الشخص الذي حصل على البراءة إلا برضاه. |
Cooperation with the countries to which children were taken would enable the Colombian authorities to establish the identity of the persons responsible. | UN | وأشار إلى أن التعاون مع البلدان التي يؤخذ إليها الأطفال من شأنه أن يمكن السلطات من تحديد هوية الأشخاص المسؤولين. |
The request for an evidentiary hearing, however, caused the prosecution to bring witnesses to establish the identity of the accused. | UN | إلا أن الطلب المقدم لعقد جلسة تقديم الأدلة قد اضطر هيئة الادعاء لإحضار شهود للتأكد من هوية المتهم. |
Frequent cross-border movement also made it difficult for the Ministry of Social Welfare to verify the identity of individuals. | UN | كما أن الترحال المتكرر عبر الحدود يجعل من الصعب على وزارة الرعاية الاجتماعية التحقق من هوية الأفراد. |
Information on the identity of some alleged perpetrators has also become available. | UN | كما توافرت معلومات عن هوية بعض من يدعى بارتكابهم هذه الانتهاكات. |
All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. | UN | وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين. |
All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. | UN | وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين. |
There are guarantees for full protection of the ethnic, cultural, linguistic, and religious identity of all communities in Macedonia. | UN | وثمة ضمانات من أجل حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكل المجتمعات المحلية في مقدونيا حماية كاملة. |
The co-accused allegedly also disclosed the true identity of the murderer. | UN | ويزعم أن المتهم الثاني كشف أيضا عن الهوية الحقيقية للقاتل. |
Surely those constituted minorities? The delegation had also referred to efforts to preserve the cultural identity of ethnic groups. | UN | ألا تشكل هذه الفئات أقليات حقاً؟ كما أشار الوفد إلى الجهود المبذولة لصون الهوية الثقافية للفئات اﻹثنية. |
In the two cantons with segregated schools, the argument offered is that this is the way to protect the right to language, culture and identity of the smallest constituent people. | UN | وحجة الكانتونين اللذين توجد فيهما المدارس القائمة على الفصل العرقي، هي أن هذا هو السبيل لحماية الحق في اللغة، والثقافة، والهوية لأصغر شعب من الشعوب المكونة للدولة. |
That enabled the prompt determination as to whether information about the identity of persons had been fraudulently used. | UN | ويساعد هذا على سرعة معرفة ما إذا كانت المعلومات المتصلة بهوية الأشخاص قد استعملت بصورة احتيالية. |
In 2004, the Government responded that it was not possible to rule on the case of those children until the identity of their parents and their nationality had been established. | UN | وفي عام 2004، ردت الحكومة أن من غير الممكن البت في حالة أولئك الأطفال ريثما تُحدَّد هويات آبائهم وجنسياتهم. |
Requests seeking the Committee's confirmation of the identity of | UN | طلبات الحصول على تأكيد اللجنة لهوية أفراد معينين |
It requests the State party to share the findings of the post-census study on the national identity of the population. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تتقاسم معها نتائج الدراسة التي تلت عملية التعداد السكاني، والمتعلقة بالهوية القومية للسكان. |
The health of Iraq lies in the maintenance of its identity and the identity of Iraq is Arab. This is a red line at which all of us in this Organization stop. | UN | إن صحة العراق هي في ثبات هويته وهوية العراق عربية، وهذا خط أحمر نقف جميعا في هذه المؤسسة وقفة واحدة إزاءه. |
In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. | UN | وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود. |
Guinea indicated that a legal measure on the protection of the private life and identity of victims was about to be adopted. | UN | وأشارت غينيا إلى قرب اعتماد تدبير قانوني بشأن حماية الحياة الخصوصية للضحايا وكذلك حماية هويتهم. |
Violent attacks because of race, ethnicity or identity of the victim | UN | الاعتداءات العنيفة بسبب عنصر الضحية أو أصلها الإثني أو هويتها |
Religious diversity is part of the rich heritage and identity of Bosnia and Herzegovina. | UN | ويعتبر التنوع الديني جزءا من التراث الغني للبوسنة والهرسك وهويتها. |
a woman that was about to reveal the identity of the murderer. | Open Subtitles | والذى اطلقته وقتلت المرأة التى كانت على وشك كشف شخصية القاتل |
In practice, various steps may be taken to verify the identity of the signatory. | UN | وفي الممارسة العملية، من الجائز القيام بعدّة خطوات مختلفة بصدد التحقّق من هويّة الموقِّع. |
There is no denial of the ethnic identity of these groups. | UN | وليس هناك أي إنكار للهوية الإثنية التي تحملها هذه المجموعات. |