Strengthening the institutional framework is important in this regard. | UN | ويكتسي تعزيز الإطار المؤسسي أهمية في هذا الصدد. |
Monitoring provisions are important in promoting compliance with the regime. | UN | وتكتسي الأحكام المتعلقة بالرصد أهمية في تعزيز الامتثال للنظام. |
I firmly believe that this meeting, too, will be critically important in our fight against NCDs around the globe. | UN | وأعتقد اعتقادا راسخا بأن هذا الاجتماع، سيكون حاسم الأهمية في مكافحتنا للأمراض غير المعدية في أنحاء العالم. |
That fact is important in itself, since it would give mankind yet another international instrument for the protection of human rights. | UN | وتلك حقيقة هامة في حد ذاتها، حيث أن ذلك سيوفر للبشرية صكا دوليا آخر من أجل حماية حقوق الإنسان. |
New methodologies and scientific advances are important in this regard. | UN | وتُعتبَر المنهجيات الجديدة والتطورات العلمية مهمة في هذا الصدد. |
The creation and maintenance of social protection systems is important in supporting workers that have been temporarily displaced. | UN | كما أن إقامة ومواصلة نظم الحماية الاجتماعية أمر هام في دعم العمال الذين يتركون أعمالهم مؤقتا. |
Thus the question of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction is more important in the pre-trial phase; | UN | ومن ثم فمسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية الجنائية الأجنبية أكثر أهمية في المرحلة التي تسبق المحاكمة؛ |
This is particularly important in a country with a fragile mountain ecosystem. | UN | وتزداد هذه المسألة أهمية في بلد ذي نظام إيكولوجي جبلي هش. |
Political will was important in implementing social security programmes. | UN | وللإرادة السياسية أهمية في تنفيذ برامج الضمان الاجتماعي. |
Artisanal and commercial mining is important in few small island developing States. | UN | ويكتسي التعدين الحرفي والتجاري أهمية في عدد قليل من هذه الدول. |
Furthermore, trade and environment issues have become increasingly important in the context of regional negotiations and national development policies. | UN | وفضلاً عن ذلك، أخذت قضايا التجارة والتنمية تتزايد في الأهمية في سياق المفاوضات الإقليمية والسياسات الوطنية للتنمية. |
Four areas have been identified as particularly important in this respect: management and control, training, methods, and the organisation of work. | UN | وقد حددت أربعة مجالات على قدر خاص من الأهمية في هذا المضمار، وهي: الإدارة والمراقبة، والتدريب والأساليب وتنظيم العمل. |
Civil society initiatives were very important in that regard, but were inadequate. | UN | ومبادرات المجتمعات المدنية فائقة الأهمية في هذا الصدد، وإن تكن غير كافية. |
That is why the United Nations was important in the past, and remains so, now more then ever. | UN | ولهذا كانت الأمم المتحدة هامة في الماضي، ولا تزال كذلك الآن وأكثر من أي وقت مضى. |
Implementing the regional action plan is considered important in this regard. | UN | ويعتبر تنفيذ خطط العمل الإقليمية مسألة هامة في هذا الصدد. |
Contributions from member organizations of the Collaborative Partnership on Forests (CPF) were important in the elaboration of this document. | UN | وإن الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات كانت مهمة في إعداد هذه الوثيقة. |
For this reason, Governments needed to create a favourable environment. International cooperation was important in this regard. | UN | ولهذا السبب، ينبغي للحكومات أن تخلق بيئة مؤاتية، والتعاون الدولي أمر هام في هذا الشأن. |
An impact assessment was important in determining the risk of significant adverse impacts and in selecting appropriate measures. | UN | وإجراء تقييم للأثر أمر مهم في تحديد الخطر الناجم عن الآثار الضارة الكبيرة واختيار التدابير المناسبة. |
Such a national commitment can be important in attracting potential investors. | UN | والتزام وطني كهذا قد يكون هاما في جذب المستثمرين المحتملين. |
This is particularly important in Africa. | UN | وهذا الأمر يحظى بالأهمية في أفريقيا بشكل خاص. |
Taken together, these initiatives should prove important in developing programmes for the enhancement of the protection of internally displaced children. | UN | واذا نظر إلى هذه المبادرات معاً، ينبغي أن تثبت أهميتها في البرامج الانمائية لتعزيز حماية اﻷطفال المشردين داخلياً. |
Collaboration between the private sector and law enforcement agencies becomes important in this regard to support detection of criminal conduct. | UN | ويغدو التعاون بين القطاع الخاص وأجهزة إنفاذ القوانين مهما في هذا الصدد لدعم العمل على كشف السلوكيات الإجرامية. |
He considered it important, in the twenty-first century that elected politicians should be free to govern the Territories. | UN | ورأى أن من المهم في القرن الحادي والعشرين أن تكون للساسة المنتخبين حرية أن يحكموا الأقاليم. |
A successful conclusion of the São Paulo Round of negotiations on the GSTP was important in this regard. | UN | وكان الاختتام الناجح لجولة مفاوضات ساو باولو بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية أمراً هاماً في هذا الصدد. |
As a rite of passage, marriage is so important in Papua New Guinea that it results in child betrothal, and arranged, early marriages. | UN | إن الزواج من طقوس تبدّل الحال، وبلغ من أهميته في بابوا غينيا الجديدة أنه يؤدي إلى خطوبة الأطفال والزواج المبكر. |
Brunei Darussalam sees this as important in its approach to respecting the human rights of the people. | UN | وتعتبر بروني دار السلام ذلك الأمر مهماً في نهجها المتعلق باحترام حقوق الإنسان للشعب. |
The " special harvest " package for the least developed countries would be particularly important in helping them to implement the Istanbul Plan of Action. | UN | وستكون لحزمة ' ' حصاد النواتج`` المستحقة لأقل البلدان نمواً أهمية كبيرة في مساعدتها على تنفيذ خطة عمل اسطنبول. |