They participated in a variety of sessions and conferences. | UN | واشترك الممثلان في مجموعة متنوعة من الدورات والمؤتمرات. |
Voluntary work takes many different forms in a variety of different contexts. | UN | يأخذ العمل التطوعي أشكالا عديدة مختلفة في مجموعة متنوعة من السياقات المختلفة. |
The World Programme of Action for Youth had provided guidance for Russian youth policy in a variety of areas. | UN | وقد قدم برنامج العمل العالمي للشباب إرشادات لسياسة الشباب في روسيا في مجموعة متنوعة من المجالات. |
The report documents efforts in a variety of areas, including dissemination and utilization of the technical guidance. | UN | ويوثق هذا التقرير الجهود المبذولة في مختلف المجالات، بما في ذلك نشر واستخدام الإرشادات التقنية. |
My delegation would like to call attention to the integrative function of sports in a variety of areas of real life. | UN | ويود وفدي أن يسترعي الانتباه الى ما تؤديه الرياضة في مختلف جوانب الحياة الفعلية من عمل يساعد على الانصهار. |
The United Nations finds itself engaged on a regular basis in wide-ranging and diversified operations in a variety of complex conflict situations. | UN | وتجد اﻷمم المتحدة نفسها مشاركة بصورة منتظمة في عمليات متنوعة واسعة النطاق تحدث في طائفة متنوعة من حالات الصراع المعقدة. |
Significant progress has been made in a variety of areas. | UN | وما برح يجري إحراز تقدم جوهري في شتى المجالات. |
Partnerships are under discussion with organizations in a variety of further countries to assist in bringing this resource closer to the grass roots. | UN | وثمة شراكات قيد المناقشة مع منظمات في مجموعة متنوعة من البلدان الإضافية، للمساعدة على جعل هذا المورد أقرب إلى القواعد الشعبية. |
This waste is managed in a variety of storage and disposal facilities. | UN | وتتم إدارة هذه النفايات في مجموعة متنوعة من المرافق المعدة لتخزينها والتخلص منها. |
UNHCR is engaged in a variety of other anti-discrimination activities. | UN | وتشارك المفوضية في مجموعة متنوعة من الأنشطة الأخرى المناهضة للتمييز. |
In some cases SMEs are engaged with each other in a variety of subcontracting arrangements. | UN | وفي بعض الحالات تعمل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مع بعضها البعض في مجموعة متنوعة من ترتيبات التعاقد من الباطن. |
We acknowledge with appreciation the IAEA’s contribution to the peaceful uses of the atom in Pakistan in a variety of fields, including power production, nuclear medicine, plant safety and agriculture. | UN | ونحن نعترف مع التقدير بإسهام الوكالة في الاستخدام السلمي للذرة في باكستان في مجموعة متنوعة من المجالات، بما في ذلك إنتاج الطاقة، والطب النووي، وأمان المحطات والزراعة. |
The focus of such support from development partners should be on capacity-building in a variety of sectors, so that LDCs can stand on their own feet sooner rather than later. | UN | وتركيز دعم كهذا من شركاء التنمية يجب أن ينصب على بناء القدرات في مجموعة متنوعة من القطاعات، ليتسنى للبلدان الأقل نموا أن تدبر أمورها عاجلا لا آجلا. |
The Day was also commemorated by United Nations offices around the world in a variety of ways. | UN | وأحيي اليوم أيضا مكاتب الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم بسبل شتى. |
We believe that we are making some progress in establishing the foundation for better collaboration in a variety of areas. | UN | ونحن نعتقد أننا نحقق بعض التقدم في وضع أساس للتعاون الأفضل في مختلف المجالات. |
Mercury is intentionally used globally in a variety of industrial applications, products and other applications. | UN | يُستخدَم الزئبق عن قصد في مختلف أنحاء العالم في تطبيقات صناعية ومنتجات مختلفة وتطبيقات أخرى. |
Further accomplishments were realized in a variety of fields, including the atmospheric sciences, robotics, international cooperation and microgravity research. | UN | وتحققت منجزات أخرى في طائفة من الميادين تشمل علوم الغلاف الجوي، والروبوطيات، والتعاون الدولي، وبحوث الجاذبية الصغرية. |
Residues have been detected in the USA in a variety of crops on which aldicarb has been applied. | UN | رصدت المخلفات في الولايات المتحدة الأمريكية في طائفة من المحاصيل التي استخدم فيها الألديكارب. |
These are produced regularly by the Department in a variety of languages and are broadcast by national radio and television stations around the world. | UN | وتنتج اﻹدارة هذه البرامج بصورة منتظمة بمختلف اللغات وتبثها محطات اﻹذاعة والتلفزيون في شتى أنحاء العالم. |
Cooperation between the institutions has improved in a variety of areas, ranging from crisis management to humanitarian assistance. | UN | وما فتئ التعاون بين المنظمتين يتحسن في مجموعة مختلفة من المجالات، تتراوح من إدارة الأزمات إلى المساعدة الإنسانية. |
Since 1998, NPA has participated in a variety of initiatives promoting development. | UN | شاركت المنظمة منذ عام 1998 في العديد من المبادرات التي تعزز التنمية. |
The National Vocational Training Institute in Khartoum has the capacity to train 40 to 200 people in a variety of skills. | UN | والمعهد الوطني للتدريب المهني في الخرطوم لديه القدرة على تدريب ما بين 40 و200 شخص على مجموعة متنوعة من المهارات. |
Miniature batteries are used in a variety of products that require compact sources of electrical power. | UN | تستخدم البطاريات المصغرة في ضرب من المنتجات التي تحتاج إلى مصادر متضامة من القوى الكهربائية. |
34. ICTs influence science and engineering in a variety of ways. | UN | 34- وتؤثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العلم والهندسة بطرق شتى. |
The goal of the collaboration is to leverage relevant expertise of partner organizations in a variety of key areas. | UN | وهدف هذا التعاون هو رفع الخبرة الفنية ذات الصلة للمنظمات الشريكة في مجموعة منوّعة من المجالات الرئيسية. |
The members of the Committee also met with national non-governmental organizations involved in a variety of projects for children. | UN | والتقى أعضاء اللجنة أيضا بممثلي منظمات غير حكومية وطنية تضطلع بطائفة متنوعة من المشاريع المخصصة لﻷطفال. |
The United Nations has made significant progress in its peacebuilding support to such countries, in several areas and in a variety of contexts. | UN | وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدماً كبيراً في ما تقدمه في بناء السلام من دعم لهذه البلدان في عدة مجالات، وفي مجموعة متنوعة من السياقات. |
69. Following the amendments to nationality provisions in Egypt, civil society engaged in a variety of activities, including monitoring the implementation of the new code at both the executive and judicial levels. | UN | 69- وعلى إثر التعديلات التي أُدخِلت على أحكام الجنسية في مصر شارك المجتمع المدني في مجموعة متنوِّعة من الأنشطة، من بينها رصد تنفيذ القانون الجديد على المستويين التنفيذي والقضائي. |
Watch my show, I'll send this book of me in a variety of sexually explicit positions. | Open Subtitles | إذا شاهدت برنامجي، سأرسل لك ..هذا الكتاب الذي يعرضني في تشكيلة من الوضعيات الواضحة جنسياً |
Those groups have trained individuals in a variety of subjects, such as health, veterinary science, farming and road building and infrastructure. | UN | وقامت هذه الجماعات بتدريب الأفراد على طائفة منوّعة من الموضوعات مثل الصحة والعلوم البيطرية والفلاحة وبناء الطرق والمرافق الأساسية. |