"in collaboration with the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة
        
    • وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة
        
    • وبالتعاون مع الأمم المتحدة
        
    • وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة
        
    • اﻷطفال بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع البرنامج
        
    in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), it had adopted a national strategy on the family and a plan for combating violence against children. UN وقد اعتمدت استراتيجية وطنية للأسرة وخطة لمكافحة العنف ضد الأطفال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    :: The Society Studies Centre published a study on the Camel Race Children in collaboration with the United Nations Children's Fund in 2008 UN :: نشر مركز الدراسات الاجتماعية دراسة عن تسابق الأطفال بالجمال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2008؛
    In addition, a study was conducted in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) on a rice-fish aquaculture project. UN وبالإضافة إلى ذلك أجريت دراسة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مشروع تربية المائيات من الأرز والأسماك.
    In that regard, the recent establishment of the China International Statistical Training Centre, in collaboration with the United Nations statistical programme, is very much welcomed. UN وفي هذا الصدد، يعتبر إنشاء المعهد الإحصائي الدولي الصيني للتدريب بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإحصائي خطوة محمودة.
    Japan, in collaboration with the United Nations and other organizations, will strengthen its endeavours for South-South cooperation. UN واليابان، بالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، سوف تعزز من جهودها في مجال التعاون بين الجنوب والجنوب.
    A national gender policy document will be developed in 2008 in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وستوضع في عام 2008 وثيقة عن السياسة الوطنية في المجال الجنساني، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    To assist the transitional authorities of Mali, as necessary and feasible, in protecting from attack the cultural and historical sites in Mali, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN مساعدة السلطات الانتقالية في مالي، حسب الضرورة والإمكانيات، على حماية المواقع الثقافية والتاريخية من الهجمات في مالي، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    The programme is coordinating, in collaboration with the United Nations Industrial Development Organization and other international organizations, a training programme on project preparation for developing country experts to increase their capacity to prepare fundable projects. UN ويقوم البرنامج، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمات دولية أخرى، بتنسيق برنامج للتدريب على إعداد المشاريع لفائدة خبراء البلدان النامية من أجل زيادة قدرتهم على إعداد برامج قابلة للتمويل.
    Furthermore, and in order to sensitize children on the problem of desertification, a teacher's kit was produced in English, French and Spanish and distributed to selected schools in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وعلاوة على ذلك وبهدف توعية الأطفال لمشكلة التصحر أُعدت مادة تدريسية بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية ووزعت على مدارس مختارة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), however, efforts were being made to promote educational programmes at the community level. UN ومع هذا فإن هناك جهودا تُبذَل، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، لتعزيز البرامج التثقيفية على مستوى المجتمعات المحلية.
    This support has often been provided in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and United Nations missions. UN وكثيراً ما قدّمت المفوضية ذلك الدعم بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثات الأمم المتحدة.
    Training was conducted by the Government of the Sudan, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) UN قامت حكومة السودان بالتدريب، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Assistance in establishing or strengthening national human rights institutions has been offered, often in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), to some 30 countries. UN وقدمت المساعدة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى نحو 30 بلدا، من أجل إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان أو تعزيز القائم منها.
    It became independent in 2002 and now works in collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the UN Global Compact. UN وأصبحت منظمة مستقلة في عام 2002 وتعمل الآن بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والميثاق العالمي للأمم المتحدة.
    They encouraged ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries, in collaboration with the United Nations and the African Union, to support this process. UN وشجعوا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على دعم هذه العملية.
    It also worked in collaboration with the United Nations in disaster situations in Chile, Haiti and Indonesia, from 2008 to 2010. UN وعملت أيضا بالتعاون مع الأمم المتحدة في حالات الكوارث التي وقعت في شيلي وهايتي وإندونيسيا، في الفترة من 2008 إلى 2010.
    Central African States and institutions play an essential role in addressing the crisis, in collaboration with the United Nations and the African Union. UN وتؤدي الدول والمؤسسات في وسط أفريقيا دورا أساسيا في معالجة الأزمة، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    The Government, in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA), also organized a seminar on the Convention; UN كما قامت الحكومة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتنظيم حلقة دراسية بشأن الاتفاقية؛
    The last-mentioned is produced in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وجرى إعداد المؤشر الأخير بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), he was in the final stages of opening the human rights documentation centre at Baghdad University. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بلغ المراحل الأخيرة لافتتاح مركز لوثائق حقوق الإنسان في جامعة بغداد.
    in collaboration with the United Nations Institute for Training and Research, an e-learning tool is being developed to further enhance the use of the Toolkit. UN ويجري بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وضع أداة للتعلم الإلكتروني لمواصلة تعزيز استخدام مجموعة الأدوات.
    in collaboration with the United Nations, we have launched a humanitarian appeal that we hope will receive a timely response from our partners in the international community. UN وبالتعاون مع الأمم المتحدة أطلقنا نداء إنسانيا، نأمل أنه سيلقى الاستجابة في الوقت المناسب من جانب شركائنا في المجتمع الدولي.
    in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNOCI monitored the compliance of parties to the conflict as to their commitment with regard to violations committed against children, notably the recruitment of child soldiers and sexual violence. UN وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، رصدت العملية امتثال الأطراف لالتزامها فيما يتعلق بالانتهاكات التي ترتكب ضد الأطفال، ولا سيما تجنيد الأطفال والعنف الجنسي.
    in collaboration with the United Nations Headquarters Administration, revise its accounting treatment of education grants UN تنقيح معاملته المحاسبية لمنح التعليم، بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة في المقر
    103. The Committee notes with satisfaction the adoption of a Pact for Children to promote children's rights in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and a large number of non-governmental organizations. UN ٣٠١- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد ميثاق للطفل تعزيزاً لحقوق اﻷطفال بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية.
    68. The Ethics Office, in collaboration with the United Nations Ethics Committee, issued staff guidance notes on the receipt of gifts and involvement in outside activities. UN 68 - وأصدر مكتب الأخلاقيات، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات، مذكرات توجيهية للموظفين في ما يتعلق بتلقي الهدايا والمشاركة في أنشطة خارجية.
    :: in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), conduct of six workshops on existing customary and statutory laws, each with 15 participants from customary chiefs, lawyers and paralegals, in 14 locations in Southern Sudan UN :: القيام، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، بتنظيم ست حلقات عمل بشأن القوانين العرفية والمدونة القائمة، يضم كل منها 15 مشاركاً من الزعماء التقليديين، والمحامين، والمساعدين القانونيين في 14 بلدة في جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus