Her delegation hoped that the information centre in Colombia would be able to take advantage of such training. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن يتمكن مركز الإعلام في كولومبيا من الاستفادة بهذا التدريب. |
Public opinion polls had confirmed his popularity and she was sure that he would continue to defend human rights in Colombia and worldwide. | UN | وقالت إن استطلاعات الرأي أكدت شعبيته وإنها واثقة من أنه سيواصل الدفاع عن حقوق الإنسان في كولومبيا وفي كامل بقاع العالم. |
Moreover, a technical cooperation project is under way in Colombia aimed at the mining communities in the Antioquia Department. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة مشروع تعاون تقني قيد الإعداد في كولومبيا يستهدف مجتمعات التعدين في مديرية أنتيوكيا. |
Since 2007, the significant reduction in Colombia had been the major source of diminution in global coca cultivation. | UN | فمنذ عام 2007، كان الانخفاض الكبير في كولومبيا هو المصدر الرئيسي لتراجع إجمالي المساحة المزروعة بالكوكا. |
in Colombia, too, an outreach programme is being developed by NGOs on the basis of the Guiding Principles. | UN | وفي كولومبيا أيضاً يجري تطوير برنامج للتوعية من قبل المنظمات غير الحكومية بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية. |
Since 2007, the significant reduction in Colombia had been the major source of diminution in global coca cultivation. | UN | فمنذ عام 2007، كان الانخفاض الكبير في كولومبيا هو المصدر الرئيسي لتراجع إجمالي المساحة المزروعة بالكوكا. |
in Colombia, OHCHR supported the implementation of the Victims and Land Restitution Law of 2011, training judges. | UN | وقدمت المفوضية الدعم في كولومبيا لتنفيذ قانون الضحايا ورد الأراضي لعام 2011، وذلك بتدريب القضاة. |
All population segments in Colombia are equally aware of family planning. | UN | ولدى جميع شرائح السكان في كولومبيا إدراك متساوٍ لتنظيم الأسرة. |
That law was the first example of affirmative action in Colombia. | UN | ويعد هذا القانون أول مثل على العمل اﻹيجابي في كولومبيا. |
Fertility rates have fallen steadily in Colombia since the 1960s. | UN | وقد هبطت معدلات الخصوبة باطراد في كولومبيا منذ الستينات. |
Peace in Colombia will demand very substantial investments in social sectors and infrastructure in the zones of conflict. | UN | ويتطلب إحلال السلم في كولومبيا استثمارات ضخمة في القطاعات الاجتماعية وفي البنية اﻷساسية في مناطق النزاع. |
The intensification of the internal conflict in Colombia continues to bring new areas into dispute and with it, new displacement. | UN | وما زال اشتداد النزاع الداخلي في كولومبيا يُدخل مناطق جديدة في الصراع ويؤدي بالتالي إلى مزيد من التشريد. |
First, the majority of IDPs in Colombia do not have legal title to the land they left behind. | UN | أولاً، أن أغلبية الأشخاص المشردين داخلياً في كولومبيا ليس لديهم استحقاق قانوني للأراضي التي تركوها وراءهم. |
in Colombia, such compensation has not been offered to IDPs. | UN | ولم يعرض تعويض كهذا على المشردين داخلياً في كولومبيا. |
Today, peace in Colombia is important for the world. | UN | واليوم أصبح السلم في كولومبيا أمرا يهم العالم. |
This means that in the last 15 years in Colombia, approximately 1 million hectares of forest have been destroyed. | UN | وهذا يعني أن نحو بليون هكتار من الغابات قد دمرت في كولومبيا خلال الخمس عشرة سنة الأخيرة. |
Cuba supports a negotiated political solution to achieve peace in Colombia. | UN | وكوبا تؤيد حلا سياسيا متفاوضا عليه لتحقيق السلام في كولومبيا. |
UNIC Bogotá organized a press conference for the representative of the High Commissioner on the human rights situation in Colombia. | UN | ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا، مؤتمرا صحفيا لممثل المفوض السامي عن وضع حقوق الإنسان في كولومبيا. |
Finally, my good offices remain available in the search for a peaceful solution to the conflict in Colombia. | UN | وأخيرا، فإن مساعينا الحميدة لا تزال رهن الإشارة في البحث عن تسوية سلمية للصراع في كولومبيا. |
in Colombia and Costa Rica, slum upgrading and prevention policies and strategies were tested. | UN | وفي كولومبيا وكوستاريكا، اختُبرت سياسات واستراتيجيات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة. |
in Colombia, seizures rose from 209 tons in 2009 to 255 tons in 2010. | UN | ففي كولومبيا زادت المضبوطات من 209 أطنان في عام 2009 إلى 255 طنا في عام 2010. |
Technical support in resolving land and property rights following disasters and conflict is ongoing in Colombia, Nepal and southern Sudan, and most recently with the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | ويتواصل الدعم التقني من أجل تسوية المشاكل المتعلقة بالحقوق في الأراضي والممتلكات بعد الكوارث والمنازعات في كل من كولومبيا ونيبال وجنوب السودان وأخيراً المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Yeah. I have two. They live with my mother in Colombia. | Open Subtitles | اجل , لدي اثنتان ,وهما يعيشان مع والدتي في كولمبيا |
They are all Colombian nationals, born in Colombia, currently residing in Australia and awaiting deportation from Australia to Colombia. | UN | وكلهم مواطنون كولومبيون ولدوا في كولومبيا ويقيمون حالياً في أستراليا وينتظرون ترحيلهم من أستراليا إلى كولومبيا. |
of Tranzer Oil Gas... big player in Colombia. | Open Subtitles | لترانزر للزيت والنفط لاعب كبير فى كولومبيا |
The UNODC Country Office in Colombia also delivered five mock criminal investigations on countering drug trafficking and the related illicit financial flows. | UN | كما أجرى المكتب القُطري بكولومبيا التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة خمس تجارب لمحاكاة التحقيقات الجنائية في جرائم تهريب المخدِّرات وما يتصل بها من تدفُّقات مالية غير مشروعة. |
The people in Colombia are horrified about the bombing of Avianca's plane. | Open Subtitles | الشعب الكولومبي مفجوع بحادثه تحطم الطائره |
The Committee deeply appreciates this gesture, which underscores the political will of the Government to improve the status of women in Colombia. | UN | وتقدر اللجنة هذه الخطوة بكل أبعادها إذ أنها تظهر اﻹرادة السياسية للحكومة الكولومبية فيما يتعلق بتحسين وضع المرأة. |
The decline was due to the significant decreases in Colombia, which were only partially offset by a moderate increase in Peru. | UN | ويعزى هذا التدني إلى الانخفاض الهام الذي شهدته كولومبيا والذي لم تقابله سوى جزئيا فقط الزيادة المتواضعة التي شهدتها بيرو. |