"in eliminating discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القضاء على التمييز
        
    • فيما يخص القضاء على التمييز
        
    • للقضاء على التمييز
        
    It had a crucial role to play in eliminating discrimination and it must vigorously assume that role. UN وتؤدي الدولة دورا حاسما في القضاء على التمييز ويجب أن تقوم بجدية بأداء هذا الدور.
    Yet progress in eliminating discrimination and violence has been at best slow, and at worst, absent. UN غير أن التقدُّم في القضاء على التمييز ظل بطيئاً في أحسن الأحوال وغائباً في أسوئها.
    Civil society, including some 20 women's organizations, was also actively involved in eliminating discrimination against women. UN وأن المجتمع المدني، بما في ذلك 20 منظمة نسائية، يشارك بنشاطٍ في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    A reform of the Advisory Council on Human Rights in 2002 had in particular enhanced its role in eliminating discrimination against women, and the Council now had eight women members, out of a total of 41 members. UN وأفضى إصلاح المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان عام 2002 إلى تعزيز دوره بوجه خاص المتمثل في القضاء على التمييز ضد المرأة، ولدى المجلس الآن ثماني عضوات، من بين مجموع الأعضاء البالغ عددهم 41 عضوا.
    20. Periodic Convention-specific documents should, in particular, address the impact of measures taken, and should analyse trends over time in eliminating discrimination against women and ensuring women's full enjoyment of their human rights. UN 20 - ينبغي للوثائق الدورية الخاصة بالاتفاقية أن تتصدى على وجه الخصوص للأثر الناجم عن التدابير المتخذة، وأن تحلل الاتجاهات على مر الزمن فيما يخص القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة تمتع المرأة تمتعا كاملا بما لها من حقوق الإنسان.
    It is also the principal instrument in eliminating discrimination against women. UN وهو أيضا الأداة الرئيسية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    This can assist in eliminating discrimination and giving equal access to employment. UN ويمكن أن يساعد ذلك في القضاء على التمييز وفي توفير فرص متساوية للوصول إلى العمالة.
    The report is expected to include results achieved in eliminating discrimination against women in areas covered by the Convention. UN ومن المتوقع أن يتضمن التقرير النتائج التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    Please provide statistical and other information on the concrete results achieved in eliminating discrimination against women. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية ومعلومات أُخرى بشأن النتائج الملموسة التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    This can assist in eliminating discrimination and giving equal access to employment and to particular occupations in addition to the Macro-Policy provisions. UN ويمكن أن يساعد ذلك في القضاء على التمييز وتوفير فرص متساوية للوصول إلى العمالة وإلى مهن محدّدة، وذلك بالإضافة إلى أحكام السياسة الشاملة.
    By claiming their place as full and equal citizens of nations and of the global community, women have become crucial agents of change in eliminating discrimination against women in law and in practice. UN ومن خلال مطالبة المرأة بموقعها كمواطنة كاملة وتتمتع بالمساواة في الأمم والمجتمع العالمي، أصبحت عامل تغيير أساسياً في القضاء على التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    B Please also provide statistical and other information on the concrete results achieved in eliminating discrimination against women. Answer UN باء - يُرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية ومعلومات أُخرى بشأن النتائج الملموسة التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Otherwise compared to the situation reported in the 2nd and 3rd reports, there has been considerable improvement in eliminating discrimination against women. UN وعدا ذلك، حدث تحسين كبير في القضاء على التمييز ضد المرأة مقارنة بما كان عليه الوضع أثناء الفترة التي غطاها التقريران الثاني والثالث.
    Education should also play a role in eliminating discrimination against women through the inclusion of gender-sensitive education about safer sex and responsible behaviour. UN وينبغي أن يؤدي التعليم أيضا دورا في القضاء على التمييز ضد المرأة، وذلك من خلال إدراج تعليم مراع للاعتبارات الجنسانية بشأن النشاط الجنسي المأمون بقدر أكبر والسلوك المسؤول.
    The lack of data disaggregated by sex and age remains a serious constraint to formulating and implementing effective, targeted policies and programmes and monitoring progress in eliminating discrimination and violence. UN وما زال نقص البيانات المفصلة حسب الجنس والسن عائقا خطيرا يواجه صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ذات أهداف محددة، ورصد التقدم في القضاء على التمييز والعنف.
    Hence, this is a combined second and third periodic report that reflects the major areas of progress in eliminating discrimination against women in Maldives since the initial report. UN وبناء على ذلك، كان هذا هو التقرير الدوري الثاني والثالث المُجَمَّع الذي يعكس أهم مجالات التقدم المحرز في القضاء على التمييز ضد المرأة في ملديف في الفترة التي انقضت منذ تقديم التقرير الأولي.
    Thirteen experts were invited to submit and present papers on various aspects of ways to move forward in eliminating discrimination at the national and international levels. UN ووُجهت الدعوة إلى ثلاثة عشر خبيراً لتقديم بحوث عن مختلف سبل المضي قدماً في القضاء على التمييز على المستويين الوطني والدولي.
    12. The 1995 Fourth World Conference on Women would allow progress to be made in eliminating discrimination against women and liberating them from intolerable injustice. UN ١٢ - وأضافت أن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة لعام ١٩٩٥ سيتيح احراز تقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة وفي تحريرها من الظلم الذي لا يحتمل.
    If progress in eliminating discrimination based on race, colour, descent, national and ethnic origin is to be monitored, some indication is needed of the number of persons who could be treated less favourably on the basis of these characteristics. UN ويقتضي رصد التقدم في القضاء على التمييز على أساس العرق واللون والمنبت والأصل القومي والإثني إيراد إشارة ما إلى عدد الأشخاص الذين يمكن أن يعاملوا معاملة أقل إيجابية من المعاملة التي يلقاها غيرهم بسب هذه الخصائص.
    (f) Develop additional indicators, as appropriate, to more systematically and effectively measure progress in eliminating discrimination and violence against the girl child; UN (و) وضع مؤشرات إضافية، حسب الاقتضاء، للقيام بصورة منظمة وفعالة، لقياس التقدم، في القضاء على التمييز والعنف ضد الطفلة؛
    E.4. Periodic Conventionspecific documents should in particular address the impact of measures taken, and should analyse trends over time in eliminating discrimination against women and ensuring women's full enjoyment of their human rights. E.5. UN هاء -4 ينبغي أن تتصدى الوثائق الدورية الخاصة بالاتفاقية على وجه الخصوص للأثر الناجم عن التدابير المتخذة، وأن تحلل الاتجاهات على مر الزمن فيما يخص القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة تمتع المرأة تمتعا كاملا بما لها من حقوق الإنسان.
    There is still much to be done in strengthening the institutional capacity of the national machinery for the advancement of women and in eliminating discrimination against women in both the public and private spheres of life. UN ومازال يوجد الكثير مما ينبغي عمله لتقوية القدرة المؤسسية للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات الهيئات العامة والخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus