Malaysia mentioned this in its statement at the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament held last year. | UN | أشارت ماليزيا إلى هذا في بيانها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح المعقود في العام الماضي. |
The Quartet, in its statement yesterday, has shown a way to do that and has also proposed concrete timelines. | UN | لقد أوضحت المجموعة الرباعية في بيانها البارحة السبيل لتحقيق ذلك، واقترحت أيضا جداول زمنية ملموسة. |
The same request had been made by Samoa in its statement to the Committee at its eighth session in 2006. | UN | ونفس الطلب قدمته ساموا في بيانها المرفوع إلى اللجنة في دورتها الثامنة التي عقدت عام 2006. |
However, the delegation had made no mention of that matter in its statement and she wondered whether the situation had changed. | UN | واستدركت قائلة إن الوفد لم يحدث أي ذكر لتلك المسألة في بيانه وتساءلت عما إذا كان الوضع قد تغير. |
The question of disappearances had been mentioned very briefly by the Moroccan delegation in its statement. | UN | وأخيراً قال إن الوفد المغربي لم يتطرق في بيانه إلى حالات الاختفاء إلا بصورة عابرة. |
I shall not go into them in any depth, because Chile in its statement has already done so. | UN | ولن أخوض في هذه المسائل بشكل معمّق، لأن شيلي قد فعلت ذلك في بيانها. |
in its statement on poverty, (E/C.12/2001/10) the Committee on Economic, Social and Cultural Rights elaborated: | UN | وقد أسهبت في ذلك لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في بيانها المتعلق بموضوع الفقر، فتضمن البيان ما يلي: |
UNICEF applies the historical cost principle, except for the following material items, in its statement of financial position: | UN | وتطبق اليونيسيف في بيانها عن المركز المالي مبدأ التكلفة الأصلية باستثناء البندين الماديين التاليين: |
in its statement, the Government expressed its position that Ivorian courts are willing and capable of conducting a fair trial that would guarantee the rights of the accused. | UN | وأعربت الحكومة في بيانها عن موقف مفاده أن المحاكم الإيفوارية مستعدة وقادرة على إجراء محاكمة عادلة تكفل حقوق المتهمة. |
It also proposed a range of recommendations in these areas, which the ICRC highlighted in its statement. | UN | واقترحت اللجنة أيضاً نطاقاً من التوصيات في هذه المجالات، وسلطت عليها الضوء في بيانها. |
Despite the insufficiencies and imperfections of that instrument, which it noted in those very words in its statement on the occasion of the signing, it made a point of being one of the Convention's pioneer investors. | UN | وعلى الرغم من الشوائب والعيوب التي تعتور ذلك الصك، والتي أشارت اليها فرنسا في بيانها بمناسبة التوقيع، سجلت فرنسا نفسها كأحد المستثمرين الرواد في الاتفاقية. |
100. Israel made a point of order objecting to the use of the term " Israeli regime " by the Islamic Republic of Iran in its statement. | UN | 100- وأثارت إسرائيل نقطة نظام معترضة على استخدام جمهورية إيران الإسلامية مصطلح " النظام الإسرائيلي " في بيانها. |
Moreover, he would appreciate it if the Secretariat replied to the questions posed by the delegation of Indonesia in its statement on the item under consideration. | UN | وأضاف أنه سيكون شاكرا لو أن اﻷمانة العامة أجابت على اﻷسئلة التي طرحها وفد اندونيسيا في بيانه بشأن البند قيد النظر. |
in its statement earlier this morning, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea mentioned nothing but the truth. | UN | لم يذكر وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في بيانه في وقت سابق من صباح اليوم، سوى الحقيقة. |
in its statement, my delegation would like to make further brief remarks. | UN | ويود وفدي في بيانه أن يضيف بعض الملاحظات الموجزة. |
in its statement, the Council also supported the Secretary-General's statement on the issue. | UN | كما أيد المجلس في بيانه البيان الذي أصدره الأمين العام بشأن هذه المسألة. |
in its statement the Council also recognized that due process must take its course. | UN | وأقر المجلس في بيانه أيضا بوجوب أن تأخذ الأصول القانونية مجراها. |
in its statement, the Council recalled the importance of humanitarian and development work in Afghanistan. | UN | وأشار المجلس في بيانه إلى أهمية العمل الإنساني والإنمائي في أفغانستان. |
The Chinese delegation has already made its comments on these achievements in its statement to the Sixth Committee. | UN | والوفد الصيني ذكر بالفعل تعليقاته بشأن هذه اﻹنجازات في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة السادسة. |
in its statement of Claim it stated that the design work was approved in mid 1990. | UN | وفي بيان المطالبة ذكرت الشركة أن أعمال التصميم قد ووفق عليها في منتصف عام 1990. |
As noted in its statement to the Sixth Committee at the forty-eighth session of the General Assembly, Australia believes that article 22 should not constitute an exhaustive list, and should allow for future expansion. | UN | واستراليا ترى، كما لوحظ في البيان الذي أدلت به في اللجنة السادسة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، أنه ينبغي ألا تشكل المادة ٢٢ قائمة حصرية؛ وينبغي السماح بتوسيع نطاق القائمة في المستقبل. |
in its statement before the ministers, the IPU delegation expressed concern about the slow progress of negotiations and reminded delegates that parliaments were crucial to the implementation of policy measures. D. World Food Summit: five years later | UN | وفي بيانه أمام الوزراء، أعرب وفد الاتحاد البرلماني الدولي عن انشغاله بشأن بطء التقدم في المفاوضات وعمل على تذكير الوفود بأن البرلمانات عنصر جوهري في تنفيذ تدابير السياسات المتخذة. |
in its statement concerning the proposal (PeVL 17/2006 vp), the Constitutional Law Committee also focused attention on problems related to this. | UN | وفي البيان المتعلق بهذا المقترح (PeVL 17/2006 vp)، ركزت لجنة القانون الدستوري اهتمامها أيضا علي المشاكل المتصلة بهذا. |
in its statement in response, Spain claimed that the M/V Louisa had been detained on account of violations of the law on the protection of Spanish cultural heritage. | UN | وفي بيانها ردا على الدعوى، احتجت إسبانيا بأن السفينة إم. في. لويسا قد احتجزت بسبب انتهاكها لقانون حماية التراث الثقافي الإسباني. |
Last week my delegation raised a number of issues in its statement and identified the difficulties that were posed by L.1 for our delegation, both on substance and on procedure. | UN | ولقد أثار وفد بلدي الأسبوع المنصرم عدداً من المسائل في البيان الذي ألقاه وحدَّد فيه الصعوبات التي تثيرها الوثيقة L.1 بالنسبة لوفد بلدي من حيث ما يتعلق بالجوهر وبالإجراءات على حد سواء. |
By so doing it has reiterated to more than 100 States the security assurances it gave unilaterally in its statement of 6 April 1995. | UN | وفي هذا السياق، أكدت مجدداً لأكثر من مائة دولة الضمانات الأمنية التي كانت قد قدمتها في إعلانها الانفرادي المؤرخ 6 نيسان/أبريل 1995. |
Mexico included in its statement in the First Committee at the sixty-first session of the United Nations General Assembly a reference to the subject of disarmament and non-proliferation education. | UN | أشارت المكسيك في كلمتها أمام اللجنة الأولى خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة إلى موضوع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
in its statement of 23 August 1996, the Movement of Non-Aligned Countries expressed its concern at the enactment of the so-called D'Amato law against the Libyan Arab Jamahiriya and the Islamic Republic of Iran. The statement said, inter alia: | UN | وعبرت حركة عدم الانحياز في البيان الذي أصدرته بتاريخ ٢٣ آب/اغسطس ١٩٩٦ عن قلقها، لسن ما عــرف بقانون داماتو ضــد الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران اﻹسلامية، وقالت الحركة في بيانها ما يلي: |
in its statement of 21 September 1998, it stigmatized the partisan attitude of the international press vis-à-vis the war being waged in the Democratic Republic of the Congo by its neighbours to the east. | UN | ففي بيانه الصادر في ٢١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، أدان الموقف الانحيازي للصحافة الدولية فيما يخص الحرب التي يشنها على جمهورية الكونغو الديمقراطية جيرانها من الشرق. |