"in persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالأشخاص
        
    • في الأشخاص
        
    • في الأفراد
        
    • في البشر
        
    • بالبشر
        
    • سيما النساء
        
    • وبخاصة النساء
        
    • لدى الأشخاص
        
    • وبخاصة الاتجار
        
    This area requires a greater focus in the future, including with respect to the intersections between migration and trafficking in Persons. UN ويحتاج هذا المجال إلى مزيد من التركيز في المستقبل، بما يشمل الجانب المتعلق بأوجه التشابك بين الهجرة والاتجار بالأشخاص.
    Annex Basic principles on the right to an effective remedy for victims of trafficking in Persons 12 UN المرفق المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال 15
    It highlighted efforts to tackle the rights of persons with disabilities, prison conditions and trafficking in Persons. UN وأبرزت الجهود المبذولة من أجل معالجة قضايا حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأوضاع السجون، والاتجار بالأشخاص.
    Bill on combating trafficking in Persons and sexual exploitation. UN مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي:
    It seemed likely that the Government would need to introduce new legislation making trafficking in Persons a crime. UN والمرجح فيما يبدو أن الحكومة ستحتاج إلى سن تشريعات جديدة تجعل من الاتجار في الأشخاص جريمة.
    Government acknowledges that problems of trafficking in Persons are escalating at an alarming rate including internal trafficking of persons. UN وتقر الحكومة بأن مشاكل الاتجار بالأشخاص تتفاقم حاليا بوتيرة تثير الفزع بما في ذلك الاتجار الداخلي بالأشخاص.
    Trafficking in persons: maintain regular data collection and dissemination UN الاتجار بالأشخاص: العمل بانتظام على جمع البيانات ونشرها
    Furthermore, as already explained, trafficking in Persons is now a criminal offence. UN وعلاوة على ذلك فالاتجار بالأشخاص الآن فعل إجرامي، كما سبق توضيحه.
    It remained to be seen whether it would thereby be able to monitor trafficking in Persons more effectively. UN ولا يزال الأمر في انتظار ما إذا كانت قادرة على رصد الاتجار بالأشخاص بشكل أكثر فعالية.
    In many jurisdictions, the criminal code contained provisions on aggravated forms of the offence of trafficking in Persons. UN وفي العديد من الولايات القضائية يتضمن القانون الجنائي أحكاما بشأن أشكال مشدَّدة من جريمة الاتجار بالأشخاص.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in Persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل بشكل جماعي من أجل مكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    Trafficking in Persons results in cumulative breaches of human rights, and this correlation needs to be recognized in any intervention effort. UN :: يؤدي الاتجار بالأشخاص إلى حدوث انتهاكات تراكمية لحقوق الإنسان، ويجب الاعتراف بهذا الترابط في أي مجهود يُبذل للتدخل.
    UNMIL led a subregional assessment of the work carried out in preventing and addressing trafficking in Persons in West Africa. UN وترأست البعثة تقييماً دون إقليمي للأعمال المضطلع بها في مجال منع الاتجار بالأشخاص في غرب أفريقيا والتصدي له.
    In order to prevent trafficking in Persons and sexual exploitation, Panama has launched campaigns against commercial sexual exploitation. UN وسعيا إلى منع الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي، نُظمت حملات تهدف إلى مكافحة الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    The priority activities for 2009 include judicial cooperation and the fight against organized crime and trafficking in Persons. UN وتشمل الأنشطة ذات الأولوية في عام 2009 التعاون القضائي ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص.
    :: Creation of a Cross-Sectoral Committee on Trafficking in Persons UN ▪ إنشاء لجنة شاملة لعدة قطاعات تعنى بالاتجار بالأشخاص
    The representative explained that the text of the Declaration, regrettably, did not reflect crucial issues related to trafficking in Persons. UN وأوضح الممثّل أنه من المؤسف أن نص الإعلان لا يجسّد بعض المسائل البالغة الأهمية في مجال الاتجار بالأشخاص.
    It expressed concern that many citizens and migrants fell victim to criminals and organizations trafficking in Persons. UN وأعربت عن قلقها لوقوع العديد من المواطنين والمهاجرين ضحية المجرمين والمنظمات التي تقوم بالاتجار بالأشخاص.
    A notable example is the CoE Convention, which is an excellent example of using a rights-based approach to combating trafficking in Persons. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك اتفاقية مجلس أوروبا، وهي نموذج ممتاز للأخذ بنهج قائم على الحقوق في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In this connection, the Committee is seriously concerned that there are no laws that specifically address trafficking in Persons in the State party. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق عميق من عدم وجود أية قوانين تتناول بالتحديد مسألة الاتجار في الأشخاص في الدولة الطرف.
    She also actively engaged with members of the National Coordinating Committee for Combating and Preventing Trafficking in Persons. UN كما أجرت حواراً نشطاً مع أعضاء اللجنة الوطنية التنسيقية لمكافحة ومنع الاتِّجار في الأفراد.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in Persons. UN وقد أكدوا مجددا على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار في البشر.
    It highlighted measures to combat trafficking in Persons and to protect victims. UN وسلطت الضوء على التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا.
    Special Rapporteur on trafficking in Persons, especially women and children UN المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال
    Special Rapporteur on trafficking in Persons, especially women and children UN المقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Health inequalities varied by age and were more apparent in Persons aged in their mid-50s or above. UN وتتنوع أشكال التفاوت الصحي بحسب السن، وهي أكثر وضوحاً لدى الأشخاص الذين بلغوا من العمر أواسط الخمسينات أو أكثر.
    Bangladesh also expressed concern at the fact that the whole spectrum of trafficking in Persons, particularly in women and girls for sexual exploitation, had shown a phenomenal increase. UN وأعربت بنغلاديش أيضاً عن قلقها إزاء تعاظم ظاهرة الاتجار بالأشخاص عموماً، وبخاصة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus