"in private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القطاع الخاص
        
    The Director of DER commented on current efforts to strengthen resource mobilization efforts; these included training staff in the area of pooled funding and in private sector marketing and branding work. UN ونوهت مديرة شعبة العلاقات الخارجية بالجهود التي تُبذل حاليا لتعزيز جهود حشد الموارد؛ وتشمل هذه الجهود تدريب العاملين على التمويل المجمَّع، وعلى الممارسات التسويقية والترويجية في القطاع الخاص.
    Despite this, anti-discriminatory legislation is almost not applied in private sector. UN وبالرغم من هذه الحقيقة إلا أن تشريعات مكافحة التمييز تكاد لا تطبق في القطاع الخاص.
    Table 12, question 23: differences in remuneration in private sector and government UN الجدول 12، السؤال 23: الفروق في الأجور في القطاع الخاص والقطاع الحكومي
    Women hold top executive positions in private sector organisations in Trinidad and Tobago. UN وتحتل نساء مناصب تنفيذية عليا في القطاع الخاص في ترينيداد وتوباغو.
    Unemployed females per 100 males in private sector: 82.2% UN نسبة العاطلات لكل ١٠٠ من الذكور في القطاع الخاص:
    Unemployed females, who have worked in private sector, by total unemployed who have worked in private sector: 45.6% UN نسبة العاطلات اللواتي عملن في القطاع الخاص من مجموع العاطلين الذين عملوا في القطاع الخاص
    Women in decision making positions in private sector UN المرأة في مناصب صنع القرار في القطاع الخاص
    Other uses included encouraging economic development in private sector industry, commerce, agriculture, tourism and the promotion of technology transfer through expatriates. UN وتشمل وجوه أخرى تشجيع التنمية الاقتصادية في القطاع الخاص في مجالات الصناعة والتجارة والزراعة، والسياحة، وتعزيز نقل التكنولوجيا عن طريق المغتربين.
    Table 3.5 Working population in private sector by major industry group and sex, 2008-2009 UN الجدول 3-5 الفئة العاملة في القطاع الخاص حسب الفئة الصناعية الرئيسية ونوع الجنس، 2008-2009
    Sex Year Size of the Women Workforce in private sector (Urban) UN حجم القوى العاملة من النساء في القطاع الخاص (المناطق الحضرية)
    Due to reasons that there is no system of retraining unemployed women, low employment in private sector and decline in income the interest of men and women to work in informal sector is increasing. UN وبسبب عدم وجود نظام لإعادة تدريب النساء العاطلات، وانخفاض التشغيل في القطاع الخاص وانخفاض الدخل، يتزايد اهتمام الرجل والمرأة بالعمل في القطاع غير النظامي.
    29. France noted the issue of corporal punishment, and recommended that the United Kingdom consider going beyond current legislation and ban this also in private sector and in its Overseas Territories. UN 29- وأشارت فرنسا إلى مسألة المعاقبة الجسدية، وأوصت المملكة المتحدة بأن تنظر في تجاوز التشريع الراهن وحظر هذه العقوبة أيضاً في القطاع الخاص وفي أقاليمها فيما وراء البحار.
    29. France noted the issue of corporal punishment, and recommended that the United Kingdom consider going beyond current legislation and ban this also in private sector and in its Overseas Territories. UN 29- وأشارت فرنسا إلى مسألة المعاقبة الجسدية، وأوصت المملكة المتحدة بأن تنظر في تجاوز التشريع الراهن وحظر هذه المعاقبة أيضاً في القطاع الخاص وفي أقاليمها فيما وراء البحار.
    Although fewer women occupied similar posts in private sector organizations, their number had increased considerably in recent years. UN ولئن كان عدد النساء اللائي يشغلن مناصب مماثلة في القطاع الخاص قليلاً فإن العدد أخذ يزداد زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    The representation of women in private sector management was indeed low, and the Office would work to promote their participation in the future. UN بيد أن تمثيل المرأة في مناصب الإدارة في القطاع الخاص منخفض حقا، وسوف يعمل مكتب تكافؤ الفرص على تعزيز مشاركة المرأة في هذا المجال مستقبلا.
    Reforms in government policies, changes in private sector management practices and decisions, and increased consumer awareness are needed to achieve this decoupling. UN ويتعين إجراء الإصلاحات في السياسات الحكومية، وتغيير أساليب وقرارات الإدارة في القطاع الخاص وزيادة وعي المستهلكين لتحقيق عملية فك الارتباط هذه.
    The centre is providing a package of business and technical support services to promoters and entrepreneurs in private sector SMEs. UN ويعمل خمسة خبراء وطنيون في هذا المركز الذي يتيح مجموعة من خدمات الدعم في مجال ادارة الأعمال وفي المجال التقني لمروجي ومنظمي المشاريع في اطار المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاع الخاص.
    Some factories in private sector have not been giving pregnant women special care or protection as stated in the law. UN - لم توفر بعض المصانع في القطاع الخاص رعاية خاصة أو حماية خاصة للحوامل كما ينص القانون.
    However, it is difficult to analyze this sector in detail since no reliable data can be found on the number of employed in the sector analysis of employed persons neither in private sector, nor on the physical size and value of production in the private sector. UN غير أنه من الصعب تحليل هذا القطاع بالتفصيل لأنه لا يمكن العثور على بيانات موثوق بها بشأن عدد العاملين في القطاع الخاص ولا الحجم المادي للإنتاج في القطاع الخاص وقيمته.
    Differences in remuneration in private sector UN الفروق في الأجور في القطاع الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus