Overall, it is claimed, there has been an increase in projects that are fully or partially implemented through TCDC. | UN | ويقال عموما إن هناك زيادة في المشاريع التي تنفذ كليا أو جزئيا بأسلوب التعاون بين البلدان النامية. |
(ii) Participation in projects funded by the European Union: | UN | `2` المشاركة في المشاريع الممولة من الاتحاد الأوروبي: |
Information provided in the reports will enable a more comprehensive effort to be made to mainstream gender in projects funded from the Central Emergency Response Fund. | UN | وستُمكّن المعلومات المقدمة في التقارير من بذل جهود أشمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها الصندوق. |
For instance, the funds raised by issuing debt should be invested in projects that have a high private or social return. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي استثمار الأموال المجموعة عن طريق إصدار الديون في مشاريع تحقق عائدات خاصة أو اجتماعية عالية. |
Italy had been participating in projects involving the Palestinian health sector, particularly in the area of institution-building. | UN | وقال إن إيطاليا تشارك في مشاريع تشمل قطاع الصحة الفلسطيني، وبخاصة في مجال بناء المؤسسات. |
Direct contact with 10,500 children and young people in projects on good treatment and local participation in 18 cities; | UN | والاتصال المباشر مع 500 10 طفل وشاب في مشاريع عن حسن المعاملة والمشاركة المحلية، في 18 مدينة؛ |
Stimulate growth by investing in projects that strengthen and provide greater opportunities for economic and social participation in the community | UN | :: تحفز النمو عن طريق الاستثمار في المشاريع التي تعزز وتوفر مزيداً من الفرص للمشاركة الاقتصادية والاجتماعية في المجتمع |
Support planning by investing in projects that assist communities to identify and explore opportunities and to develop strategies for action, and | UN | :: تدعم التخطيط عن طريق الاستثمار في المشاريع التي تساعد المجتمعات على تحديد واستكشاف الفرص ووضع الاستراتيجيات للعمل |
TNCs will only invest in projects that can deliver adequate returns. | UN | وسوف لن تستثمر الشركات عبر الوطنية سوى في المشاريع ذات العائدات المناسبة. |
TNCs are generally only willing to invest in projects that are potentially profitable. | UN | فالشركات عبر الوطنية عامة ليس لديها استعداد للاستثمار سوى في المشاريع المتوقع أن تكون مربحة. |
TNCs will only be willing to invest in projects in which they can expect adequate returns. | UN | فالشركات عبر الوطنية ستكون على استعداد للاستثمار فقط في المشاريع التي تتوقع منها عائدات مناسبة. |
Over 480 staff were trained, which resulted in an increased gender responsiveness in projects. | UN | وتلقى أكثر من 480 شخصا تدريبا أسفر عن زيادة مراعاة الاعتبارات الجنسانية في المشاريع. |
Financing exports of Brazilian goods and services in projects carried out overseas was also a key target. | UN | كما أن تمويل الصادرات البرازيلية من البضائع والخدمات في المشاريع المنفذة في الخارج يُعد هدفا رئيسيا. |
They have been used in projects as prioritized by the African countries themselves. | UN | وهي تستعمل في مشاريع تضع أولوياتها البلدان الأفريقية أنفسها. |
As a result, changes had been made in projects for two federal highways. | UN | ولذلك، أُدخلت تعديلات في مشاريع خاصة بطريقين رئيسيين اتحاديين. |
Two other African countries are participating in projects to mainstream chemicals management within national development planning, with support from the United Nations Development Programme and UNEP. | UN | ويشارك بلدان أفريقيان آخران في مشاريع تهدف إلى تعميم إدارة المواد الكيميائية في التخطيط الإنمائي الوطني بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب. |
In recent years, we have participated in projects aimed at rebuilding and reconstructing the country, focusing mainly on infrastructure and capacity-building. | UN | لقد شاركنا في الأعوام الأخيرة في مشاريع تهدف إلى إعادة بناء وإعمار البلد، بتركيز خاص على البنى التحتية وبناء القدرات. |
In 2008 alone, the Government had invested $6.3 million in projects for aboriginal peoples. | UN | وفي عام 2008 وحده، استثمرت الحكومة 6.3 مليون دولار في مشاريع لصالح السكان الأصليين. |
Many of the Society's national chapters worldwide were actively involved in projects for the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | وشارك العديد من الفروع الوطنية للجمعية في أنحاء العالم بفعالية في مشاريع ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
in projects where the assets become the property of the Government, this may preclude deductions for depreciation under the laws of the home country. | UN | وفي المشاريع التي تصبح فيها اﻷصول ملكا للحكومة ، يمكن أن يمنع ذلك اجراء الاستقطاعات من أجل استهلاك اﻷصول في الوطن . |
Yet the private sector has historically been slow to invest in projects that produce global environmental benefits. | UN | ومع ذلك فقد دل تاريخ القطاع الخاص على بُطْءْ استثماره في المشروعات التي تعطي منافع بيئية عالمية. |
CFC phased out in projects using HCFC technologies | UN | المواد الكلوروفلوروكربونية المزالة في مشروعات تستخدم تكنولوجيات المواد الكلوروفلوروكربونية |
Indigenous people's rights and safeguards in projects related to reducing emissions from deforestation and forest degradation | UN | حقوق الشعوب الأصلية والضمانات الموفرة لها في إطار المشاريع المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها |
Another country participated in projects in the framework of the Comprehensive Operational Strategic Planning for the Police initiative of the European Union. | UN | ويشارك بلد آخر في تنفيذ مشاريع في إطار المبادرة التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن التخطيط الاستراتيجي العملياتي الشامل الخاص بالشرطة. |
In Afghanistan, for example, UNOPS trained customs officers in projects to improve border management infrastructure, with funding from the Government of Japan and the World Bank. | UN | وفي أفغانستان على سبيل المثال قام المكتب بتدريب ضباط الجمارك في إطار مشاريع رامية إلى تحسين الهياكل الأساسية لإدارة الحدود بتمويل من حكومة اليابان ومن البنك الدولي. |
They would have liked to see a continuation of United Nations assistance in projects related to the rule of law. | UN | وقالوا إنهم يودون أن تستمر مساعدة الأمم المتحدة في مجال المشاريع المتصلة بسيادة القانون. |
Experience in projects to date shows that large numbers of farmers can be trained per year. | UN | وتبين الخبرات المكتسبة من هذه المشروعات حتى الآن أنه يمكن تدريب عدد كبير من الفلاحين في السنة الواحدة. |
This has been introduced in projects in Algeria, Cameroon, Côte d'Ivoire, Gabon, Senegal and Tunisia. | UN | وجرى تطبيق هذا النظام ضمن مشاريع في تونس والجزائر والسنغال وغابون والكاميرون وكوت ديفوار. |
Between 1991 and 2005, the Multilateral Fund approved $1.98 billion in projects to phase out the consumption of more than 223,500 ODP tonnes and the production of about 133,000 ODP tonnes of ozone-depleting substances. | UN | ووافق الصندوق المتعدد الأطراف خلال الفترة من 1991 إلى 2005 على رصد 1 98 بليون دولار لمشاريع ترمي إلى الاستغناء تدريجيا عن استهلاك ما يزيد على 500 223 طن مرجحة حسب القدرة على استنفاد الأوزون وعن إنتاج نحو 000 133 من هذه الأطنان من المواد المستنفدة للأوزون. |
Lenders do not become involved directly in projects. | UN | ولا يشارك المقرضون بصورة مباشرة في هذه المشاريع. |