"in technology" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التكنولوجيا
        
    • التكنولوجية
        
    • التكنولوجي
        
    • على التكنولوجيا
        
    • في ميدان التكنولوجيا
        
    • في عالم التكنولوجيا
        
    • في مجال التكنولوجيا
        
    • بالتكنولوجيا
        
    • في التقنية
        
    • تكنولوجية
        
    • وفي التكنولوجيا
        
    • في تكنولوجيا
        
    • في مجالات التكنولوجيا
        
    • ميادين التكنولوجيا
        
    • عن التكنولوجيا
        
    Advances in technology have dramatically increased the speed at which it is possible to identify, characterise and manipulate genes. UN وقد أدت التطورات التي حصلت في التكنولوجيا إلى زيادة مثيرة للدهشة في سرعة تحديد الجينات وتوصيفها ومعالجتها.
    Significant differences exist in the capacity of countries to adapt to changes in technology and knowledge. UN وتوجد فروق هامة بين قدرات البلدان على التكيف للتغيرات في التكنولوجيا والمعرفة.
    The proposed abolitions reflect a return on investment in technology and streamlining of workflow processes UN تعكس الإلغاءات المقترحة عائدا من استثمارات في التكنولوجيا وتحقيق التناسق في العمل
    Furthermore, the health system in Lebanon is characterized by over-investment in technology, with an emphasis on treatment rather prevention. UN كما يتّسم النظام الصحي في لبنان باستثمار زائد في القدرات التكنولوجية وبتغليب الجانب العلاجي على الجانب الوقائي.
    Encouraging the development of initiatives to promote private sector engagement in technology transfer and technological and scientific cooperation, UN وإذ تشجع على اتخاذ مبادرات لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي والعلمي،
    The proposed abolitions result from improvements in technology and modified processes in the Dag Hammarskjöld Library UN تنجم الإلغاءات المقترحة عن أوجه تحسن في التكنولوجيا واستحداث عمليات معدلة في مكتبة داغ همرشولد
    Significant differences exist in the capacity of countries to adapt to changes in technology and knowledge. UN وتوجد فروق هامة بين قدرات البلدان على التكيف للتغيرات في التكنولوجيا والمعرفة.
    Rapid changes in technology may give additional weight to the reasons for adopting technology-neutral legislation. UN وقد تعطي التغيرات السريعة في التكنولوجيا وزنا إضافيا لأسباب اعتماد تشريعات بشأن الحياد التكنولوجي.
    Given global advances in technology and agricultural production, extreme poverty and hunger were unacceptable. UN وليس من المقبول استمرار الفقر المدقع والجوع مع هذا التقدم في التكنولوجيا وفي الإنتاج الزراعي على المستوى العالمي.
    Some Parties also emphasized that transfer of technology is not the same as trade in technology. UN وأكد بعض الأطراف أيضاً أن نقل التكنولوجيا ليس كالتجارة في التكنولوجيا.
    Advances in technology have also opened the way to new forms of stalking and worrying acts of sexual aggression, which challenge current and conventional forms of addressing gender-based violence. UN كما أن مظاهر التقدم في التكنولوجيا فتحت المجال أمام أشكال جديدة من الملاحقة والمضايقات الجنسية التي تتحدى الأشكال الحالية والتقليدية لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس.
    Large investments in technology, training and market development are needed to make these shifts. UN وهناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في التكنولوجيا والتدريب وتطوير الأسواق لتحقيق هذه التحولات.
    The World Summit on the Information Society speaks of their right to participation in technology. UN وتتكلم القمة العالمية لمجتمع المعلومات عن حقها في المشاركة في التكنولوجيا.
    The largest number of women professors were found in education and related fields; the smallest in technology. UN ويوجد أكبر عدد من الأساتذة من النساء في التعليم والميادين المتصلة به؛ وأصغر عدد في التكنولوجيا.
    The Organization has the potential to build its existing capacity as one of the world's most important global networks, but only if there is a commensurate investment in technology. UN والمنظمة قادرة على جعل قدرتها الحالية إحدى أكثر الشبكات العالمية أهمية شرط أن تتوافر استثمارات موازية في التكنولوجيا.
    But major challenges loom in particular for this medium, which is being transformed by rapid changes in technology. UN ولكن هناك تحديات كبيرة تواجهنا ولا سيما في فترة السنتين هذه التي تشهد تغييرات متسارعة في التكنولوجيا.
    Every day we are astonished by advances in technology and by the discoveries of applied science. UN وفي كل يوم يدهشنا التقدم المحرز في التكنولوجيا والاكتشافات الجارية في العلوم التطبيقية.
    The opportunities presented by these rapid changes in technology are boundless. UN والفرص التي تتيحها هذه التغييرات السريعة في التكنولوجيا لا حدود لها.
    Best practices in technology needs assessments. UN أفضل الممارسات في تقديرات الاحتياجات التكنولوجية.
    Moreover, improvements in technology and the promotion of awareness among Maldivians of the quality and standard of processing of catches had allowed post-harvest losses to be kept to a minimum. UN وعلاوة على ذلك، أدت التحسينات المدخلة على التكنولوجيا وزيادة الوعي بين أبناء ملديف بشأن نوعية ومستوى تجهيز الكميات المصيدة الى إبقاء الفاقد بعد الصيد عند أدنى حد.
    There is scope for regional efforts in developing cooperation in technology capability, transfer and innovation and exchange of experience. UN وهناك متسع للجهود اﻹقليمية لتنمية التعاون في مجالات القدرة والنقل والابتكار وتبادل الخبرة في ميدان التكنولوجيا.
    To ensure its continued relevance, the Instrument could be strengthened by taking into account new developments in technology to enhance weapon marking, record-keeping and tracing. UN ولضمان أن يحافظ الصك على أهميته، يمكن تعزيزه بمراعاة التطورات الجديدة في عالم التكنولوجيا لتعزيز وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها.
    Parties pointed out that this would require identification of and sharing of best practices in technology for relevant sectors. UN وأشارت الأطراف إلى أن هذا سيتطلب تحديد أفضل الممارسات في مجال التكنولوجيا وتشاطرها بين القطاعات ذات الصلة.
    They were also concerned by discrimination against CIS countries in technology, particularly in the area of export agreements. UN كما أن الرابطة منشغلة أيضا بالتمييز الموجه ضدها فيما يتعلق بالتكنولوجيا وبخاصة في ميدان اتفاقات التصدير.
    Progress in the arts. Progress in science. Progress in technology. Open Subtitles التقدم في الفن التقدم في العلم التقدم في التقنية
    The Member States from which there were no applications in 2007 were from countries where the lack of applications cannot be explained by any gap in technology. UN والدول الأعضاء التي لم يتم تلقي أي طلبات منها في عام 2007 هي بلدان لا يمكن فيها تبرير عدم تقديم الطلبات بفجوة تكنولوجية.
    The important role of ICT in human resources development is particularly emphasized in paragraph 9 of resolution 56/189, which encouraged the adoption of policies, approaches and measures to narrow the increasing gap between developed and developing countries in ICT in particular and in technology in general. UN وهناك تشديد بوجه خاص، في الفقرة 9 من القرار 56/189، على أهمية دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنمية الموارد البشرية وتحث الفقرة على اعتماد سياسات ونهج وتدابير لتضييق الفجوة المتعاظمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بوجه خاص، وفي التكنولوجيا بوجه عام.
    In that connection, a panellist noted that there was also industry interest in a system that would lead to advances in technology without the challenges associated with the patent system. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد المشتركين إلى أن من مصلحة القطاع الصناعي أيضا أن يتوفر نظام من شأنه أن يؤدي إلى إحراز تقدم في تكنولوجيا لا تصادف فيها التحديات المرتبطة بنظام براءات الاختراع.
    (i) Joint initiatives to produce scientific inventions and innovations in technology frontier areas; UN `١` اتخاذ مبادرات مشتركة للتوصل لاختراعات علمية وابتكارات في مجالات التكنولوجيا المتطورة؛
    Such action is particularly required given developments under way in technology, transport, information and resource related fields and international financial markets, as well as the growing complexity of the work of the United Nations in the humanitarian and refugee assistance fields. UN وهذا العمل مطلوب بصفة خاصة بالنظر إلى التطورات التي تشهدها ميادين التكنولوجيا والنقل والمعلومات والميادين المتصلة بالموارد واﻷسواق المالية الدولية، إلى جانب زيادة تعقد أعمال اﻷمم المتحدة في المجال اﻹنساني ومجال مساعدة اللاجئين.
    To encourage the link between TT:CLEAR and technical information providers, including the private sector, in technology transfer; UN `4` تشجيع الربط بين مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا ومقدمي المعلومات التقنية، بما في ذلك القطاع الخاص، في مجال نقل التكنولوجيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus