We request the UNPROFOR to deploy its forces in the area of the Maslenica bridge, including the bridge itself, and at Zemunik airport. | UN | ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك. |
In the pitch-darkness she found her husband and felt that he was injured on one side of his head, in the area of the eye and the ear. | UN | وفي الظلام الدامس، وجدت زوجها وشعرت أنه قد أصيب في جانب من رأسه، في منطقة العين والأذن. |
Both incidents occurred in the area of the village of Ghajar. | UN | ووقع الحادثان كلاهما في منطقة قرية الغجر. |
in the area of the international legal order and human rights, Italy wholeheartedly concurs with the evaluations made by the Secretary-General in his report. | UN | وفي مجال النظام القانوني الدولي وحقوق اﻹنسان توافق إيطاليا بإخلاص على التقييمات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره. |
in the area of the mobilization of internal resources, it requires increasing domestic savings and ensuring the efficiency of national financial markets. | UN | وفي مجال تعبئة الموارد الداخلية، يتطلب الأمر زيادة المدخرات المحلية وضمان كفاءة الأسواق المالية الوطنية. |
At issue are the actions taken by the Israeli armed forces against the Palestinian people in the area of the Jabaliya and Beit Hanoun refugee camps in the Gaza Strip. | UN | والموضوع هو الإجراءات التي تقوم بها القوات المسلحة الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في منطقة مخيمي اللاجئين في جباليا وبيت حانون في قطاع غزة. |
Although the law libraries in the area of the seat of the Tribunal can be of assistance and will be used as much as possible, they cannot adequately meet the needs of the Tribunal. | UN | ورغم أن المكتبات القانونية في المنطقة التي يوجد فيها مقر المحكمة يمكن أن تساعد في هذا الصدد، بل وسوف يستعان بها قدر اﻹمكان، فإنها لن تكون كافية لتلبية احتياجات المحكمة. |
Fact sheet: overlapping territorial claims of Thailand and Cambodia in the area of the Temple of Preah Vihear | UN | صحيفة وقائع: المطالبات الإقليمية المتداخلة لتايلند وكمبوديا في منطقة معبد بريه فيهير |
I suggested discussing actual problems related to security in the area of the OSCE, the situation in Afghanistan and tolerance issues at the summit. | UN | وقد اقترحت أن نناقش في مؤتمر القمة المشاكل الحالية المتصلة بالأمن في منطقة المنظمة والحالة في أفغانستان وقضايا التسامح. |
The situation in the area of the Russian-Georgian border has suddenly become exacerbated in recent days. | UN | في الأيام الماضية، استفحل الوضع بصورة مفاجئة في منطقة الحدود الروسية الجورجية. |
These terms and conditions will be set with due regard to local practices in the area of the mission concerned. | UN | وفي وضع هذه اﻷحكام والشروط يولى الاعتبار الواجب للممارسات المحلية السائدة في منطقة البعثة المعنية. |
Communications concerning the situation in the area of the border between Georgia and the Russian Federation | UN | الرسائل المتعلقة بالحالة في منطقة الحدود بين الاتحاد الروسي وجورجيا |
Of obvious importance is that the population in the area of the Tribunal’s activities are made aware of its purpose, functions and the judgements delivered. | UN | ومما له أهمية واضحة أن السكان في منطقة أنشطة المحكمة تجري توعيتهم بأغراضها، ووظائفها والأحكام الصادرة عنها. |
A decision to deploy CSCE multinational peacekeeping forces in the area of the conflict was also taken. | UN | وقد تم أيضا اتخاذ قرار بنشر قوات متعددة الجنسيات لحفظ السلام تابعة للمجلس في منطقة الصراع. |
The Argentine Government has protested and rejected these alleged British jurisdictional exercises in the area of the dispute. | UN | لقد احتجت حكومة الأرجنتين على هذه الممارسات البريطانية الاختصاصية المزعومة في منطقة النـزاع ورفضتها. |
in the area of the mobilization of internal resources, it requires increasing domestic savings and ensuring the efficiency of national financial markets. | UN | وفي مجال تعبئة الموارد الداخلية، يتطلب الأمر زيادة المدخرات المحلية وضمان كفاءة الأسواق المالية الوطنية. |
in the area of the fight against torture, all allegations had been rigorously investigated and training courses for the police and military personnel had been increased. | UN | وفي مجال مكافحة التعذيب، تم التحقيق بدقة في جميع الادعاءات، وازداد عدد الدورات التدريبية لرجال الشرطة والجيش. |
in the area of the environment, the degradation of our natural ecosystems has revealed itself in the lack of protection for biodiversity and the progressive loss of forest cover. | UN | وفي مجال البيئة، تجلى تدهور نظمنا البيئية في عدم حماية التنوع البيئي، وفقدان الغطاء الحرجي بصورة تدريجية. |
in the area of the environment, our countries are carrying out efforts to consolidate the Meso-American Biological Corridor. | UN | وفي مجال البيئة، تضطلع بلداننا ببذل الجهود لتعزيز الممر الإحيائي لأمريكا الوسطى. |
(a) the immediate raising of a general alarm in the area of the exploration activities; | UN | (أ) القيام فورا بتوجيه إنذار عام في قطاع أنشطة الاستكشاف؛ |
Machine gunfire was heard throughout the city, particularly in the area of the Amari refugee camp. | UN | ويُسمع دوي الأسلحة الرشاشة في جميع أرجاء المدينة، لا سيما في المنطقة التي يقع فيها مخيم العماري للاجئين. |
in the area of the search for fugitives, cooperation remains unsatisfactory. | UN | أما في مجال البحث عن الفارين فقد ظل التعاون غير مرض. |
The secretariat's ongoing work in the area of the statistical measurement of ICT adoption and use by enterprises and households should be continued and developed, contributing to efforts to establish a set of internationally comparable information and communication technologies (ICT) statistical indicators. | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل وتطور عملها الجاري في مجال عمليات القياس الإحصائي لاعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها من قِبل مؤسسات الأعمال والأسر المعيشية على السواء، مما يسهم في الجهود الرامية إلى وضع مجموعة من المؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكون قابلة للمقارنة دولياً. |
The report covers developments in the area of the Special Representative's mandate until the third week of December 2002 and is based on information gathered during Mr. Cutileiro's visits to the countries and by the field offices of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | والتقرير يغطي التطورات التي شهدتها المنطقة المشمولة بولاية الممثل الخاص حتى الأسبوع الثالث من كانون الأول/ديسمبر 2002 ويستند إلى معلومات جمعها السيد كوتيليرو خلال زيارتيه للبلدين المعنيين وجمعها المكتبان الإقليميان لمفوضية حقوق الإنسان. |
UNDP participated in global development and policy discussions in different programme areas, with comparatively better outcomes in the area of the Millennium Development Goals. | UN | وشارك البرنامج الإنمائي في المناقشات المتعلقة بالتنمية والسياسات العامة في مختلف المجالات البرنامجية على الصعيد العالمي، محققا نتائج أفضل نسبيا في مجال الأهداف الإنمائية للألفية. |