"in the central" - Traduction Anglais en Arabe

    • في منطقة وسط
        
    • في وسط
        
    • في المنطقة الوسطى
        
    • في المناطق الوسطى
        
    • في منطقتي وسط
        
    • في المنطقتين الوسطى
        
    • بوسط
        
    • في الإقليم الأوسط
        
    • المتحدة لدعم بناء السلام في
        
    • في الأقاليم الوسطى
        
    • وفي المنطقة الوسطى
        
    • التي تقع وسط المحيط
        
    • المنطقة دون الإقليمية لوسط
        
    • بقيادة أفريقية في
        
    • الوسطى من
        
    TYPOLOGY OF SOURCES OF CONFLICT in the Central AFRICAN SUBREGION UN نوعية مصادر المنازعات في منطقة وسط افريقيا دون اﻹقليمية
    Pilot projects in southern Africa have been started with future projects expected in the Central African region. UN واستهلال مشاريع نموذجية في الجنوب الأفريقي مع توقع الاضطلاع بمشاريع في منطقة وسط أفريقيا مستقبلا.
    The Secretary-General has no doubt that the Committee will continue to act as an important confidence-building forum in the Central African subregion. UN والأمين العام على ثقة من أن اللجنة ستظل محفلا هاما لتعزيز الثقة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    It has resulted in three new prison establishments in the Central, Eastern and Western Region with a total capacity of 633 places. UN وأدى ذلك إلى إنشاء ثلاثة سجون جديدة في وسط وشرق وغرب السويد بسعة إجمالية قدرها 633 مكاناً.
    The plan also includes congestion pricing to reduce traffic in the Central business district. UN وتشمل الخطة أيضا فرض رسوم على دخول المنطقة التجارية في وسط المدينة بغرض تقليل حركة المرور فيها.
    The Government appealed for an additional US$ 30 million in aid to fund the relief and rescue operations in the Central region. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    Considering the urgent need to prevent the possible movement of illicit weapons and mercenaries from the conflict in Libya into the neighbouring countries in the Central African region, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لمنع الانتقال المحتمل للأسلحة غير المشروعـة والمرتزقة من منطقة النزاع في ليبيا إلى البلدان المجاورة في منطقة وسط أفريقيا،
    It is difficult to conceive of safety and stability in the Central Asian region without addressing those problems in Afghanistan. UN ومن الصعب تصوّر تحقيق الأمان والاستقرار في منطقة وسط آسيا بدون التصدي لتلك المشاكل في أفغانستان.
    Experience shows that such a process has been successfully carried out in the Central African subregion. UN ويتبين من التجربة تنفيذ هذه العملية بنجاح في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    As is usual practice, during the course of the meeting, it reviewed the geopolitical and security situation in the Central African region. UN وكما جرت العادة، قامت اللجنة، أثناء هذا الاجتماع، باستعراض الحالة السياسية الطبيعية والأمنية في منطقة وسط أفريقيا.
    The unfortunate effects of this instability would result in lasting damage to peace in the Central African region. UN فاﻵثار الضارة التي ينطوي عليها عدم الاستقرار هذا من شأنها أن تعرض السلام في منطقة وسط أفريقيا للخطر ﻷجل طويل.
    (a) Creation of a police technical operations group which would promote cooperation among the various police forces, in order to combat crime and the illicit traffic in arms and drugs in the Central African subregion. UN ' ١` تشكيل فريق عامل تقني من شرطة التدخل، يكون الهدف منه التعاون بين شتى مؤسسات الشرطة من أجل محاربة الجريمة والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    Notwithstanding that situation, the Committee continues to play an important role in the promotion of peace and security in the Central African region. UN وعلى الرغم من هذه الحالة، فما زالت اللجنة تقوم بدور هام في النهوض بالسلم والأمن في منطقة وسط أفريقيا.
    President Niyazov made an outstanding contribution to the achievement and strengthening of peace, security and stability in the Central Asian region. UN وقد أسهم الرئيس نيازوف إسهاما كبيرا في تحقيق وتعزيز السلام، والأمن، والاستقرار في منطقة وسط آسيا.
    A second team visited Tajikistan and Uzbekistan in the Central and Eastern European, Commonwealth of Independent States and Baltic States region. UN وزار فريق ثانٍ أوزبكستان وطاجيكستان في منطقة وسط وشرقي أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق.
    in the Central African region, the various entities coordinated with the Central African Forests Commission. UN وفي منطقة أفريقيا الوسطى، قامت الكيانات المختلفة بالتنسيق مع اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا.
    Debate on the impact of illicit arms trafficking on peace and security in the Central African region UN مناقشة بشأن أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة على السلم والأمن في وسط أفريقيا
    In several areas, the civilian population is trapped in the middle of the fighting, especially in the Central highlands. UN فالسكان المدنيون محاصرون وسط العمليات القتالية في العديد من المناطق، لا سيما في المناطق الجبلية الواقعة في وسط البلد.
    The stock has to be in the Central area. Open Subtitles مكان التخزين يجب أن يكون في المنطقة الوسطى
    In addition to Dili, it was lower in the Central and eastern districts of Manatuto and Lautem. UN بالإضافة إلى مقاطعة ديلي كانت وفيات الأطفال أقل في المناطق الوسطى والشرقية في ماناتوتو ولاوتن.
    Since 1987, JOGMEC has continued survey work on cobalt-rich crusts in the Central Pacific and North-west Pacific Ocean, aimed at understanding the distribution and the size of cobalt-rich crust resources and environmental characteristics. UN فمنذ عام 1987، دأبت الشركة على القيام بعمليات مسح للقشور الغنية بالكوبالت في منطقتي وسط وشمال غرب المحيط الهادئ، وذلك بهدف فهم توزيع موارد القشور الغنية بالكوبالت وحجمها وخصائصها البيئية.
    At the same time, there should be more of a commitment to act by the Government of Iraq itself in the Central and southern areas. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون هناك مزيد من الالتزام من جانب حكومة العراق نفسها بالعمل في المنطقتين الوسطى والجنوبية.
    On the same day, an Israeli warplane fired a missile at a workshop belonging to Salah Abdel Hafez Quffah in Al-Maghazi refugee camp in the Central Gaza Strip. Quffah, his son, Iyad, and two others were killed. UN وفي اليوم نفسه، أطلقت طائرة حربية إسرائيلية قذيفتين على ورشة يملكها صلاح عبد الحافظ قفة بمخيم المغازي للاجئين بوسط قطاع غزة، مما أسفر عن مصرع قفة، وابنه إياد، وشخصَين آخرين.
    In view of this, Government is constructing a new prison complex in the Central Region. UN وبالنظر إلى ذلك، تشيِّد الحكومة مجمَّع سجون جديداً في الإقليم الأوسط.
    United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA) UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    As a result, the peak age for the incidence of and mortality from acute heart attacks is 15 years younger in the North than in the Central part of the country. UN ونتيجة لذلك، تحدث أعلى نسبة للإصابة بالاحتشاء الحاد وأعلى معدل للوفاة بسببه في الشمال، في عمر يقل بـ 15 سنة عنه في الأقاليم الوسطى.
    in the Central West Bank, many agricultural settlements have been developed over the past decade, cultivating olives and grapes for winemaking in Israel. UN وفي المنطقة الوسطى من الضفة الغربية، جرى على امتداد العقد الماضي تطوير كثير من المستوطنات الزراعية، مع زراعة الزيتون والعنب من أجل صنع النبيذ في إسرائيل.
    81. As previously mentioned, the RMI consists of low-lying coral atolls (29) and islands (5) in the Central Pacific with a total land area of approximately 181 sq. km scatted over 750,000 sq. miles of water. UN 81- مثلما ذُكر سابقاً، تتكون جمهورية جزر مارشال التي تقع وسط المحيط الهادئ من 29 جزيرة مرجانية منخفضة و5 جزر تبلغ مساحتها الكلية قرابة 181 كيلومتراً مربعاً، وهذه الجزر متناثرة على أكثر من 000 750 ميل مربع من الماء.
    The Secretary-General recalled that Heads of State and Government in the Central Africa subregion had, on several occasions, called on him to establish such an office. UN وأشار الأمين العام إلى أن رؤساء دول وحكومات المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا ناشدوه في مناسبات عدة إنشاء ذلك المكتب.
    Support provided to the African-led International Support Mission in the Central African Republic in the discharge of its mandate UN الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في إطار الولاية المنوطة بها
    Life expectancy at birth in the Central African Republic had dropped from 52 years in 1990 to 45 years in 2000, that is, 10 years below the African average and an average loss of more than one year of life every two years. UN لقد انخفض العمر المتوقع للفرد عند الميلاد في جمهورية أفريقيا الوسطى من 52 سنة في عام 1990 إلى 45 سنة في 2000، أي أدنى بعشر سنوات من المتوسط الأفريقي، وخسارة أكثر من سنة من الحياة كل سنتين في المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus