"in the congo" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الكونغو
        
    • وفي الكونغو
        
    • إلى الكونغو
        
    • بالكونغو
        
    • ففي الكونغو
        
    • فى الكونغو
        
    • في حوض الكونغو
        
    There were no prisoners of conscience in the Congo. UN وأكدَّ أنه لا يوجد في الكونغو سجناء رأي.
    Within three years of Malaysia's independence, we were involved in United Nations peacekeeping operations in the Congo. UN وقد شاركنا، ولما تمضي ثلاث سنوات على استقلال ماليزيا، فــــي عمليـــات اﻷمم المتحدة لحفــــظ السلم في الكونغو.
    The Commission understands that elements of the ex-FAR fought on both sides of the civil war in the Congo. UN وتدرك اللجنة أن عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة قد قاتلت على كلا جانبي الحرب اﻷهلية في الكونغو.
    No discriminatory measures as regards school curricula exist in the Congo. UN لا يوجد في الكونغو تدابير تمييزية في ميدان البرامج الدراسية.
    The tragic events in Rwanda, in Burundi, between Ethiopia and Eritrea, in Sierra Leone and now in the Congo are familiar to us all. UN وجميعنا يعلم باﻷحداث المأساوية التي حدثت في رواندا، وبوروندي، وبين إثيوبيا وإريتريا، وفي سيراليون، وفي الكونغو حاليا.
    The tables below illustrate the literacy rate in the Congo. UN وتدل الجداول التالية على حالة محو الأمية في الكونغو.
    Cervical cancer is the first cause of female mortality due to cancer in the Congo (27.14%), followed by breast cancer (17.5%). UN ويمثل سرطان عنق الرحم السبب الأول للوفيات بسرطان المرأة في الكونغو: 27.14 من الحالات، وسرطان الصدر 17.5 في المائة.
    These texts guarantee the right to judicial cooperation in the Congo in both civil and criminal cases. VII.2 Internationally UN ويكفل هذان النصان الحق في الحصول على المساعدة القضائية في الكونغو في المسائل المدنية والجنائية على السواء.
    The most well-known instance of practice concerns the settlement of claims arising from the United Nations operation in the Congo. UN وأشهر مثال على هذه الممارسة يتعلق بتسوية المطالبات الناجمة عن عملية الأمم المتحدة في الكونغو.
    The State party has argued that the complainant was recognized as a refugee in Côte d'Ivoire because of the general situation in the Congo. UN واحتجت الدولة الطرف بأن الاعتراف بصاحب البلاغ كلاجئ في كوت ديفوار راجع إلى الوضع العام في الكونغو.
    It also notes that according to independent sources, UPADS members are not subject to reprisals in the Congo. UN وتلاحظ أيضاً أنه وفقاً لمصادر مستقلة، فإن أعضاء الحزب لا يتعرضون للأعمال الانتقامية في الكونغو.
    The previous year, 1960, the Security Council had responded to the conflict in the Congo by establishing the United Nations Force in the Congo. UN في العام السابق، عام 1960، كان مجلس الأمن قد استجاب للنزاع في الكونغو من خلال إنشاء قوة الأمم المتحدة في الكونغو.
    This is also true of hypertension, which in the Congo stands at 32.5 per cent. UN ويصدق هذا أيضا على مرض ارتفاع ضغط الدم، الذي يبلغ في الكونغو نسبة 32.5 في المائة.
    Due from the Ad Hoc Account for the United Nations Operation in the Congo UN مبالغ مستحقة من الحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو
    I would like to comment on the proceedings regarding the situation in the Congo. UN وأود التعليق على الإجراءات المتعلقة بالحالة في الكونغو.
    Ad Hoc Account for the United Nations Operation in the Congo (ONUC) UN الحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو
    The most well-known instance of practice concerns the settlement of claims arising from the United Nations operation in the Congo. UN وأشهر مثال على هذه الممارسة يتعلق بتسوية المطالبات الناجمة عن عملية الأمم المتحدة في الكونغو.
    He went on to thank the members of the Human Rights Council for their interest in the human rights situation in the Congo. UN ثم شكر أعضاء مجلس حقوق الإنسان على ما أبدوه من اهتمام بحالة حقوق الإنسان في الكونغو.
    137. The drinking water situation in the Congo is critical; more than half the population lacks access to drinking water. UN 137- وما زالت حالة المياه الصالحة للشرب في الكونغو حرجة، حيث إن نصف سكان البلد لا يحصلون عليها.
    Millions of people have perished in the Congo during the last 10 years. UN وقد هلك ملايين الناس في الكونغو خلال السنوات العشر الماضية.
    UNICEF continued to provide support for other emergencies in Eastern and Southern Africa, in Eritrea, Ethiopia, Kenya and Mozambique, and, in West and Central Africa, in the Congo, Côte d'Ivoire, Ghana, Liberia, Togo and Zaire. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم في سائر حالات الطوارئ في شرق افريقيا وجنوبها، وفي اريتريا واثيوبيا وكينيا وموزامبيق، وفي غرب افريقيا ووسطها، وفي الكونغو وكوت ديفوار وغانا وليبريا وتوغو وزائير.
    You have been given asylum in the Congo on condition that you do not concern yourselves with politics at all. UN ولقد حصلتم على حق اللجوء إلى الكونغو بشرط عدم اشتغالكم بالسياسة في أي طريقة.
    History would remember that in the Congo, it was women who had paid most dearly for the civil war of the 1990s. UN وقال إن التاريخ سيتذكر أن النساء بالكونغو هن اللائي دفعن، أكثر من غيرهن، الغالي والرخيص في الحرب الأهلية التي شهدتها تسعينيات القرن العشرين.
    For example in the Congo, although the enrolment of girls and boys was almost equal, overall enrolment of girls had actually declined as a result of the continuing conflict. UN ففي الكونغو على سبيل المثال، انخفض القيد الإجمالي للبنات فعلا، رغم تساوي قيد البنات والبنين تقريبا، وذلك نتيجة للصراع المتواصل.
    He'll move back there once he's finished in the Congo. Open Subtitles سيتحرك عائدا الى هناك متى انهى عمله فى الكونغو
    It appealed to the international community to support environmental preservation in the Congo Basin. UN ووجهت نداءً إلى المجتمع الدولي كي يدعم حفظ البيئة في حوض الكونغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus