Manufacturing has become globally integrated and is shifting in the direction of developing countries at an increasing pace. | UN | فقد أصبحت الصناعة التحويلية متكاملة على الصعيد العالمي، وأخذت تتحول في اتجاه البلدان النامية بخطى متزايدة. |
On one occasion, the local authorities entered an UNRWA distribution centre, firing shots in the direction of an adjacent house. | UN | وفي إحدى المناسبات، دخلت السلطات المحلية إلى مركز للتوزيع تابع للأونروا فأطلقوا النيران في اتجاه منزل محاذ للمركز. |
He is hopeful that the process will move forward in the direction of achieving true reconciliation and peace throughout the country. | UN | ويعرب عن أمله في أن تتقدم العملية الى اﻷمام في اتجاه تحقيق مصالحة وسلام حقيقيين في سائر أنحاء البلد. |
During the reporting period, Palestinian militants launched an estimated 275 rockets and mortars in the direction of Israel. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أطلق المقاتلون الفلسطينيون ما يُقدر بنحو 275 صاروخاً وقذيفة هاون باتجاه إسرائيل. |
He then fled in the direction of Palestinian-controlled territory. | UN | ثم لاذ بالفرار باتجاه الأرض الخاضعة للسيطرة الفلسطينية. |
He acknowledged the dynamic leadership of the Government of India in the direction and ownership of the UNDAF process. | UN | وأقر بالقيادة النشطة لحكومة الهند في توجيه عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتفاني في خدمة أهدافها. |
According to reports, soldiers from other camps in the area fired in the direction of the shooting. | UN | وتفيد التقارير بأن الجنود أطلقوا النار من مخيمات أخرى في المنطقة في اتجاه موقع الاشتباك. |
However, the continuing crisis has necessitated a shift in the direction of external aid to the provision of emergency relief. | UN | بيد أن استمرار اﻷزمة استلزم إجراء تغيير في اتجاه المساعدة الخارجية وتحويلها إلى تقديم اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
Social and spatial change appears to have taken place primarily in the direction of the fragmentation, separation and specialization of functions and uses within cities. | UN | وبدا أن التغيير الاجتماعي والمكاني قد حدث بصورة أساسية في اتجاه تجزئة وفصل وتخصص الوظائف والاستخدامات داخل المدن. |
Shortly after, Israel Defense Forces soldiers and Israeli police arrived at the scene and forced the settlers to walk back in the direction of Shilo settlement. | UN | وبعد برهة، وصل جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي والشرطة الإسرائيلية إلى موقع الحادث وأجبروا المستوطنين على التراجع إلى الوراء في اتجاه مستوطنة شيلو. |
But today we stand at a crossroads of history, with the chance to move decisively in the direction of peace. | UN | لكننا نقف اليوم عند مفترق طرق تاريخي مع وجود فرصة للسير بطريقة حاسمة في اتجاه السلام. |
Education: Bangladesh believes that access to education for all is an essential step in the direction of the enjoyment of human rights by all. | UN | التعليم: تؤمن بنغلاديش بأن توفير التعليم للجميع خطوة أساسية في اتجاه كفالة التمتع بحقوق الإنسان. |
The same day, large-calibre automatic rifles were fired in the direction of Sarabuki. | UN | وفي اليوم نفسه، أُطْلِقت نيران البنادق الآلية ذات العيار الكبير في اتجاه سارابوكي. |
Members of an Israeli enemy patrol pointed their weapons in the direction of the Spanish contingent at the Wazzani checkpoint. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه السلاح باتجاه عناصر الوحدة الإسبانية عند حاجز الوزاني |
An Israeli enemy military launch fired 10 flare shells in the direction of two Lebanese fishing boats inside Lebanese territorial waters. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق 10 قنابل مضيئة باتجاه زورقي صيد لبنانيين داخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
An Israeli enemy gunboat opened fire in the direction of Lebanese territorial waters in the area of buoy No. 3. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق النار باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مستوى الطفاف الثالث |
An Israeli enemy gunboat opened fire in the direction of Lebanese territorial waters. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق رشق ناري باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية |
Two decades have passed without any meaningful results in the direction of substantive reform. | UN | وانقضى عقدان بدون أي نتائج ملموسة باتجاه إصلاح جوهري. |
They made themselves white flags and walked in the direction of Salah ad-Din Street. | UN | وصنعوا أعلاما بيضاء ثم ساروا باتجاه شارع صلاح الدين. |
An example of this was the setting up of the P6 platform in 2006, guaranteeing continuity in the direction of our work throughout the three sessions. | UN | ومثال ذلك إنشاء توليفة الرؤساء الستة في عام 2006، مما كفل الاستمرارية في توجيه أعمالنا طوال الدورات الثلاث. |
China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. | UN | وتأمل الصين أن تظل جميع الأطراف المعنية متحلية بالصبر وضبط النفس، وأن تواصل المضي قدما صوب التوصل إلى حل سلمي. |
We hope that other delegations are also ready to move in the direction outlined by the Secretary-General. | UN | ونأمل أن تكون الوفود الأخرى مستعدة أيضا لتسير في الاتجاه الذي شدد عليه الأمين العام. |
The Minister may also require the FCC to inquire into a matter specified in the direction and may specify a time within which the FCC shall submit its report to the Minister. | UN | ويجوز أيضاً للوزير المختص أن يطلب قيام اللجنة بالتحقيق في مسألة من المسائل المحددة في التوجيه المعني وأن يحدد وقتاً زمنياً تقدم اللجنة في غضونه تقريرها إلى الوزير. |
The agricultural area adjacent to the Amal factory in the direction of the Ibn Sina State Company; | UN | :: المنطقة الزراعية المحاذية لمصنع الأمل وباتجاه شركة ابن سينا العامة. |
A sentry at the Lebanese Army position of Ra's al-Naqurah suspected that armed soldiers were present in front of the position, in the direction of the border. | UN | اشتبه أحد الخفراء في مركز رأس الناقورة التابع للجيش اللبناني بوجود عناصر مسلحة أمام المركز لجهة الحدود حيث قام عناصر المركز بالتفتيش في محيطه دون العثور على شيء. |
I hope that they can be followed by others in the direction of achieving national reconciliation and restoring the democratic process in Myanmar. | UN | ويحدوني اﻷمل في إمكانية أن تتلوها خطوات أخرى على طريق المصالحة الوطنية وعودة النظام الديمقراطي في ميانمار. |
It left at 1848 hours in the direction of Saudi Arabia. | UN | فوق منطقة البصرة وغادرت في الساعة ١٨٤٨ باتجاه السعودية. |
I opened fire in the direction that I thought it came from. | Open Subtitles | قمتُ بإطلاق النار في الإتجاه الذي جاء منه صوت الإنفجار. |
The Turks pray to their god several times a day in the direction of the holy city of Mecca. | Open Subtitles | يصلي الأتراك لآلهتهم عدة مرات يومياً باتّجاه مدينة " مكّة " المُقدّسة |
Finally, Mr. President, let me reiterate my complete faith in the direction you have chosen in guiding us toward fulfilling our responsibilities. | UN | وختاماً، دعوني أعرب مرة أخرى ، سيدي الرئيس، عن ثقتي الكاملة بالاتجاه الذي اخترتموه لتوجيهنا في أداء مسؤولياتنا. |
Give me something here. Point me in the direction, couple hours. | Open Subtitles | أعطني شيئاً هنا وقم بتوجيهي امنحني سويعات .. |
Jeremy, you just point me in the direction of what needs killing. | Open Subtitles | جيرمي,فالتشر لي نحو الاتجاه الذي يجب أن يقتل فيه أحدهم |