"in the financing of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تمويل
        
    • فيما يتعلق بتمويل
        
    • في مجال تمويل
        
    • فيما يخص تمويل
        
    • وفي تمويل
        
    Some delegates also expressed concern at the decline in the financing of the trade-related activities of UNCTAD. UN كما أعرب بعض المندوبين عن قلقهم إزاء الانخفاض في تمويل أنشطة الأونكتاد ذات الصلة بالتجارة.
    It was also felt that it should contribute to ensuring that the current financial turmoil did not compromise the engagement of the international community in the financing of development. UN كما ارتُئي أنه ينبغي أن يسهم في كفالة ألا يؤدي الاضطراب المالي الراهن إلى تقويض مشاركة المجتمع الدولي في تمويل التنمية.
    In this regard, special attention should be given to enhance the role of the banking system in the financing of productive investment. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز دور النظام المصرفي في تمويل الاستثمار المنتج.
    It is of the opinion that the systematic and ongoing involvement in the financing of airport infrastructure should be closely monitored, as it is, generally, the responsibility of the host Government. UN وترى اللجنة أن عملية المشاركة المنتظمة والمستمرة في تمويل الهياكل الأساسية للمطار ينبغي أن تُرصد عن كثب، وأن مسؤولية هذه العملية تقع بشكل عام على عاتق الحكومة المضيفة.
    The European Union also supports a more coordinated response within the multilateral system in the financing of national health plans, including better cooperation among the Global Fund, the Global Alliance for Vaccination and Immunization (GAVI), the World Bank and the World Health Organization (WHO). UN كما يدعم الاتحاد الأوروبي تعزيز تنسيق الاستجابة في إطار النظام المتعدد الأطراف فيما يتعلق بتمويل الخطط الصحية الوطنية، بما في ذلك تحسين التعاون بين الصندوق العالمي والتحالف العالمي من أجل التلقيح والتحصين والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    It was also felt that it should contribute to ensuring that the current financial turmoil did not compromise the engagement of the international community in the financing of development. UN كما ارتُئي أنه ينبغي أن يسهم في كفالة ألا يؤدي الاضطراب المالي الراهن إلى تقويض مشاركة المجتمع الدولي في تمويل التنمية.
    In this regard, special attention should be given to enhance the role of the banking system in the financing of productive investment. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز دور النظام المصرفي في تمويل الاستثمار المنتج.
    Due to the absence a legal basis under federal legislation, the Confederation does not participate in the financing of shelters for women. UN ونظرا لعدم وجود الأساس القانوني في التشريع الاتحادي، فإن الاتحاد لا يشارك في تمويل دور استقبال النساء.
    Such investment can play a positive role in the financing of domestic enterprises and government financial requirements. UN ويمكن أن يؤدي هذا الاستثمار دورا إيجابيا في تمويل المشاريع المحلية والاحتياجات المالية للحكومات.
    In that regard, account must be taken of the special responsibility of the five permanent members of the Security Council in the financing of such operations. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي أن توضع في الحسبان المسؤولية الخاصة التي يضطلع بها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في تمويل هذه العمليات.
    That would call for an analysis, at the institutional level, to determine which agencies of the United Nations system participated in the financing of activities. UN وقال إن ذلك يتطلب تحليلا على الصعيد المؤسسي لتحديد أي وكالات منظومة اﻷمم المتحدة تسهم في تمويل تلك اﻷنشطة.
    The Riga branch of the Dublin Group plays an important role in the financing of counter-narcotic activities. UN ويؤدي فرع ريغا لمجموعــة دبلــن دورا هامــا في تمويل أنشطة مكافحة المخدرات.
    III. PROMISING CHANGES in the financing of SUSTAINABLE DEVELOPMENT UN ثالثا - تغيرات مشجعة في تمويل التنمية المستدامة
    In addition, it will become increasingly important to discuss how greater private-sector participation in the financing of sustainable development can be achieved. UN وإضافة إلى ذلك، ستصبح مناقشة كيفية تحقيق مزيد من مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة أمرا متزايد اﻷهمية.
    The Government plans to continuously decrease its presence in the financing of population-related activities and let the private sector take up the slack. UN وتعتزم الحكومة أن تخفض باستمرار من دورها في تمويل اﻷنشطة المتصلة بالسكان وأن تترك المجال للقطاع الخاص.
    The European Commission has been involved in the financing of a number of projects in Africa. UN وقد اشتركت اللجنة اﻷوروبية في تمويل عدد من المشاريع في افريقيا.
    Some donor countries suggested the further development of the concept of cost-sharing in the financing of UNCTAD's technical cooperation programme. UN واقترحت بعض البلدان المانحة زيادة تطوير مفهوم تقاسم التكاليف في تمويل برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد.
    It is desirable to expand the role of private sector resources in the financing of sustainable forest management. UN ومن المستصوب توسيع الدور الذي تؤديه موارد القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Since 1993, employers have also participated in the financing of their employment pension insurance by paying an employment pension contribution. UN ومنذ عام 1993، شارك أرباب العمل في تمويل تأمين معاشات العمل بدفع اشتراك معاشات عمل.
    Page Bearing in mind the special responsibilities of the States permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV) of 27 June 1963, in the financing of such operations, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤوليات الخاصة التي تتحملها الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بتمويل هذه العمليات، كما هو موضح في قرار الجمعية العامة ٤٧٨١ )دإ-٤( المؤرخ ٧٢ حزيران/يونيه ٣٦٩١،
    The role of United Nations must therefore be given new impetus in the financing of development in order to balance its responsibilities with the objectives of peace and security. UN وبالتالي، ينبغي إعطاء الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة دفعة جديدة في مجال تمويل التنمية حتى يكون هناك توازن في مسؤولياتها والإبقاء على أهداف السلم والأمن.
    This broad approach has also been enhanced and informed by new and innovative sources of financing and special initiatives through the establishment of the Global Mechanism's strategic programmes, as well as increased outreach and advocacy through the dissemination of information on Global Mechanism's initiatives and knowledge management in the financing of sustainable land management. UN وقد تعزز هذا النهج واستلهم بمصادر جديدة وابتكارية للتمويل وبمبادرات خاصة من خلال وضع البرامج الاستراتيجية للآلية العالمية، وأيضاً من خلال زيادة التوعية والدعوة عن طريق نشر المعلومات بشأن مبادرات الآلية العالمية وإدارة المعارف فيما يخص تمويل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Information relating to tourist agencies is regularly verified and analysed for the possibility of their involvement in illegal migration and in the financing of terrorism. UN ويجري التحقق بانتظام من المعلومات المتعلقة بوكالات السياحة، وتحليل احتمال تورطها في عمليات هجرة غير مشروعة وفي تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus