In the reporting period, the organization participated in the following: | UN | شاركت المنظمة أثناء الفترة التي يشملها التقرير فيما يلي: |
The main results of the progress report of the KSMM of 2007 are summarised in the following: | UN | فيما يلي موجز النتائج الرئيسية للتقرير المرحلي لوحدة التنسيق السويسرية لمناهضة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: |
She discusses particular concerns in that regard in the following section. | UN | وتناولت في القسم التالي أوجه القلق خاصة في هذا المجال. |
Boys are more likely to fail and to repeat a class, as shown in the following table: | UN | ويتعرّض الذكور للرسوب والإعادة بدرجة أكبر من تعرّض الإناث، كما هو مبيّن في الجدول التالي: |
This will include action, at both the national and international level, in the following areas: | UN | وسوف يشمل ذلك القيام بعمل في المجالات التالية على المستويين الوطني والدولي على حد سواء: |
The discussion also revealed broad agreement on the fact that progress was already being made in the following areas. | UN | وقد كشفت المناقشات أيضا عن وجود اتفاق عريض بأنه قد تم بالفعل إحراز تقدم في المجالات التالية: |
UNEP is an active player in the following: | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور نشط فيما يلي: |
In addition, Jordan's full involvement can be seen by the contribution it made in the following: | UN | وإضافة إلى ذلك، تتجلى المشاركة الكاملة للأردن في مساهمته فيما يلي: |
With this basic policy in mind, Japan provides support for the promotion of democratization and human rights in the following areas. | UN | فيما يلي المجالات التي تقدم إليها اليابان الدعم لتعزيز التحول الديمقراطي وحقوق الإنسان واضعة نصب عينيها هذه السياسة الأساسية. |
It thus proposes an entirely new formulation in the following terms: | UN | وبناء عليه، تقترح صيغة جديدة تماما فيما يلي نصها: |
in the following I would like to briefly comment on the two points made by the Coordinator of the G.21. | UN | وأود فيما يلي أن أُعلﱢق بايجاز على المسألتين اللتين أثارهما منسق مجموعة اﻟ ١٢. |
The 2012 annual report had covered partial activities as for 2012, hence a full presentation of the work is given in the following section. | UN | وكان التقرير السنوي لعام 2012 قد غطى أنشطة جزئية نفذت في عام 2012، ومن ثم أُورد عرض كامل للعمل في الفرع التالي. |
In a press conference in Prague in 1956, Dag Hammarskjöld addressed this issue in the following manner: | UN | وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي: |
The non-governmental organization representatives expressed the hope that the Committee would work closely with the President in the following year. | UN | وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية عن أملهم في أن تتعاون اللجنة عن كثب مع الرئيس في العام التالي. |
The results achieved annually are given in the following table. | UN | وترد النتائج المتحققة سنويا في الجدول التالي. الجدول 20 |
The Special Rapporteur refers to that report in the following paragraphs, which should be read in that light. | UN | ويحيل المقرر الخاص إلى هذا التقرير، ولا يمكن قراءة الفقرات التالية على هامش هذه اﻹضافة. |
The increased requirements reflect additional costs in the following areas: | UN | وتعكس الزيادة في الاحتياجات تكاليف إضافية في المجالات التالية: |
In this regard, it is worth pointing out that, owing to their inclusion in the Kuwaiti Constitution, human right principles have important distinguishing features, as exemplified in the following: | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن إدراج مبادئ حقوق الإنسان في الدستور الكويتي يرتب لها مميزات هامة تتمثل في الآتي: |
The motions indicated below shall have precedence in the following order over all proposals or other motions before the meeting: | UN | تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المعروضة على الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي: |
3. The case below was presented to the Working Group on Arbitrary Detention in the following terms: | UN | 3- عُرضت الحالة التالية على الفريق العامل حسبما يلي: |
Research was conducted and disseminated during 2002 in the following areas: | UN | شجع على إعداد ونشر الدراسات الاستقصائية التالية في سنة 2002: |
Accordingly, in 2011 UNCTAD staff members took part in the following events: | UN | وفي هذا السياق، شارك موظفو الأونكتاد في عام 2011 في المناسبات التالية: |
During the above-mentioned period participated, as part-timer, in the following activities: | UN | أثناء الفترة المذكورة أعلاه اشترك في الأنشطة التالية بدون تفرغ: |
These alleged losses are detailed in the following sections of this report. | UN | وترد تفاصيل هذه الخسائر المزعومة في الفروع التالية من هذا التقرير. |
The powers held by the State shall be transferred to New Caledonia in the following manner: | UN | تنتقل الصلاحيات التي تتمتع بها الدولة إلى كاليدونيا الجديدة بالشروط اﻵتية: |
Table 22 Number of refugee children among total refugees in the following governorates Total refugees | UN | عدد الأطفال اللاجئين من إجمالي اللاجئين في المحافظات التالية: |
During the reporting period, UN Watch participated actively in the following UN sessions: | UN | خلال فترة الإبلاغ، شاركت المنظمة في الدورات التالية للأمم المتحدة: |
95. The Operation's role in the provision of disarmament, demobilization and reinsertion support for the demobilization of ex-combatants is reflected in the following output under expected accomplishment 2.2 of the results-based-budgeting frameworks: | UN | 95 - وتعكس النواتج التالية الواردة في إطار الإنجاز المتوقع 2-2 من أطر الميزنة القائمة على النتائج دورَ العملية في تقديم الدعم لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمحاربين السابقين: |